Jump to ratings and reviews
Rate this book

Froth on the Daydream

Rate this book
L'Ecume des jours (Foam of the Daze) is a jazz fueled Science Fiction story that is both romantic and nihilistic! Vian's novel is an assortment of bittersweet romance, absurdity and the frailty of life. Foam of the Daze is a nimble-fingered masterpiece that is both witty and incredibly moving. It is a story of a wealthy young man Colin and the love of his life Chloe, who develops a water lily in her lung.

The supporting cast includes Chick, an obsessive collector of noted philosopher Jean-Sol Partre's books and stained pants, and Nicolas who is a combination of P.G. Wodehouse's fictional butler Jeeves and the Green Hornet's Kato. The soul of the book is about the nature of life disappearing and loving things intensely as if one was making love on a live grenade!

221 pages, Paperback

First published March 11, 1947

Loading interface...
Loading interface...

About the author

Boris Vian

326 books1,596 followers
Boris Vian was a French polymath: writer, poet, musician, singer, translator, critic, actor, inventor and engineer. He is best remembered for novels such as L’Écume des jours and L'Arrache-cœur (translated into English as Froth on the Daydream and Heartsnatcher, respectively). He is also known for highly controversial "criminal" fiction released under the pseudonym Vernon Sullivan and some of his songs (particularly the anti-war Le Déserteur). Vian was also fascinated with jazz: he served as liaison for, among others, Duke Ellington and Miles Davis in Paris, wrote for several French jazz-reviews (Le Jazz Hot, Paris Jazz) and published numerous articles dealing with jazz both in the United States and in France.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
13,552 (37%)
4 stars
11,443 (32%)
3 stars
6,888 (19%)
2 stars
2,568 (7%)
1 star
1,236 (3%)
Displaying 1 - 30 of 1,794 reviews
Profile Image for Warwick.
844 reviews14.6k followers
May 24, 2016
Wow, this book destroyed me. Beautiful, oneiric, sexy, deadpan, linguistically inventive – and then in the end remorselessly tragic.

You know what reading this book is like? It's like you're sitting there having fun, the sun's shining – and who do you see bouncing towards you but the most adorable, cute little character you can imagine. The Andrex puppy, say—

Aw, look! It's the Andrex puppy! C'mere, little fella! And he bounds over to you, his little tail wagging away, birds tweeting in the background, ah the warm sun on your face.

And then – just as you open your arms to give him a big hug – suddenly you realise that there's a slightly rabid look in his eye. And just as you start to press his cuddly little body into yours, OH SHIT WHAT THE FUCK his sharp little teeth are ripping into the soft flesh of your throat, WHAT ARE YOU DOING ANDREX PUPPY and he's growling away, claws slashing, AAAUGH arterial blood is spurting all over the grass and the daisies and OH MY GOD YOU'RE DEAD.


I am a Photoshop master

Well fuck you, Boris Vian! And fuck everyone else that wrote reviews making this sound like a cuddly love-fest! Did you all stop reading after 150 pages, or what??

What makes this book so deeply affecting is that the world it offers you is the most charming and wonderful fictional environment I've encountered for years. After fifty pages I wanted to curl up and live in it. The laws of physics are different here: everything is soft and yielding and in tune with your moods. It is like a sort of magic realism avant la lettre, only less irritating and laboured: what it really reminds me of most of all is the fluid, anything-can-happen creativity of Through the Looking-Glass. This is a world where you go on a date, and things like this happen:

They walked, following the first pavement they came to. A little pink cloud came down from the sky and approached them.
‘May I?’ it suggested.
‘Go ahead!’ said Colin; and the cloud surrounded them.
Inside, it was warm and it smelled of cinnamon sugar.
‘No one can see us any more!’ said Colin. ‘But we can see them.’
‘Be careful,’ said Chloé, ‘it's a little transparent.’

Ils marchaient, suivant le premier trottoir venu. Un petit nuage rose descendait de l'air et s'approcha d'eux.
— J'y vais? proposa-t-il.
— Vas-y ! dit Colin, et le nuage les enveloppa.
À l'intérieur, il faisait chaud at çs sentait le sucre à cannelle.
— On ne nous voit plus ! dit Colin... Mais nous, on les voit.
— C'est un peu transparent, dit Chloé, méfiez-vous.

And they walk along in their own little cloud, watching the other passers-by and looking in the shop windows.

On another occasion, guests at a dinner-party eat eel that was caught by the butler in his bathroom tap. One of the diners later complains to Colin about how unlikely this seems. ‘I was up all night fishing in my own taps to see if I could catch one too,’ he says the next day. ‘But round our place, you only get trout.’ In the middle of the table, Colin has a centrepiece ‘consisting of a jar of formaldehyde in which two chicken embryos appeared to be miming the Spectre de la Rose, in the choreography of Nijinsky’.

It is incredibly hard to pull this sort of thing off without seeming twee or annoying, and Vian just doesn't seem twee or annoying. I've stared at some of these passages till I was cross-eyed and I still don't understand how he manages it, but it works; I believe everything he says.

This is a very funny book; it owes a debt to PG Wodehouse, not least in the character of Nicolas the butler, who in my head was played by 90s Stephen Fry. It's also sexy as hell, Vian managing to succeed in that very continental tradition of respectful objectivisation, a neat oxymoron to pull off – the girls are adorable and everybody (at least at first) seems young and beautiful and comfortably-off. The latent sexiness creeps into the narrative voice in all kinds of ways: at one point a door clicks shut ‘with the sound of a bare hand on a bare bottom’ (avec le bruit d'une main nue sur une fesse nue).

But what is actually going on here? Is it really just an extended adult fairy-tale? As the book goes on, you gradually realise – in my case, with a terrible sense of regret – that what Vian is really doing is setting up an Edenic picture of young love only to stress the awfulness of what comes after. You'd better have the most acrobatic sex and the most delicious meals of your life while you're still young (this novel says), because before you know it you're going to have to go out there and earn a living, and then your whole life will stop being about creativity and start being about where the money is coming from. (‘It's horrible,’ Colin says at one point about work. ‘It reduces man to the ranks of machinery.’)

An old man in a white shirt with bushy hair was reading a manual behind a desk....
‘Good morning sir,’ said Colin.
‘Good morning sir,’ said the man.
His voice was cracked and thickened with age.
‘I've come about the job,’ said Colin.
‘Oh?’ said the man. ‘We've been looking for someone for a month without any luck. It's quite hard work, you know.’
‘Yes,’ said Colin. ‘But it's well paid.’
‘Good Lord,’ said the man, ‘it wears you out, you know, and it might not be worth the money – but it's not for me to denigrate the administration. At any rate, you can see I'm still alive.’
‘Have you been working here long?’ said Colin.
‘A year,’ said the man. ‘I'm 29.’
He ran a trembling, wrinkled hand across the folds of his face.

It's the novel of someone in their twenties facing the looming prospect of adult life. In keeping with the hyperbole of the book in general, respectable adulthood isn't just a chore – it's the apocalypse. Forget about wistful, wishy-washy endings – in this one all your favourite characters end up wasting away, burning to death, getting shot, having their hearts cut out, or committing suicide. Welcome to France, population: miserable.

The violence is actually there from the very beginning, in a cartoony kind of way, and Vian has a very artful way of allowing you to realise that those cartoon injuries are in fact bleeding real blood. I'd be lying if I said part of me wasn't hoping for a more life-affirming ending, but it's hard to object when you're being played so expertly. This book is like nothing you've read: a blend of Wodehouse, Huysmans, Faulkner and Lewis Carrol, all set to a pounding soundtrack of Vian's beloved boogie-woogie and blues music. It is the dream of being young and the nightmare of getting old. I fell in love with it. And I will never trust the Andrex puppy again.

(Aug 2013)
Profile Image for Vit Babenco.
1,465 reviews3,629 followers
January 19, 2022
Froth on the DaydreamFoam of DazeMood Indigo
Colin finished his bath. He got out and wrapped himself in a thick woolly towel with his legs coming out at the bottom and his top coming out at the top. He took the oil from the glass shelf and sprayed its pulverized perfume on to his yellow hair. His golden comb separated the silky mop into long honeyed strands like the furrows that a happy farmer ploughs through apricot jam with his fork. Colin put back his comb and, seizing the nail-clippers, bevelled the corners of his eggshell eyelids to add a touch of mystery to his appearance.

Those were the days when reality didn’t mean a thing…
The corridor leading to the kitchen was light because it had windows on both sides of it, and a sun shining behind each of them because Colin was fond of bright things. There were metal taps, brilliantly polished and gleaming, all over the place. The suns playing on the taps produced fairylike effects. The kitchen mice liked to dance to the sounds made by the rays of the suns as they bounced off the taps, and then run after the little bubbles that the rays burst into when they hit the ground like sprays of golden mercury.

This splendid unreality is inhabited by unreal beautiful personages… Suddenly Colin sees Chloe… The protagonist encounters the protagonistess… Hero meet heroine… A wedding ensues…
Over the rail, beyond Colin, you could see Jesus on his big black cross. He seemed pleased that he had been invited and was watching everything with keen interest. Colin was holding Chloe’s hand and smiled shyly up at Jesus.

They don’t manage to live happily ever after… Almost immediately troubles begin… Unreality starts deteriorating… Everything grows drabber… Everything goes sadder…
Even in the world of unreality troubles are real.
Profile Image for Orsodimondo.
2,194 reviews1,816 followers
October 13, 2021

I due innamorati nel film del 1968.

L’essenziale, nella vita, è dare giudizi a priori su tutto. In effetti, sembra che le masse stiano sempre dalla parte del torto, e che gli individui abbiano sempre ragione. Bisogna tuttavia stare attenti a non dedurre nessuna regola di condotta da questa constatazione: certe non hanno bisogno di essere formulate per essere seguite. Solo due cose contano: l’amore, in tutte le sue forme, con ragazze carine, e la musica di New Orleans o di Duke Ellington. Il resto sarebbe meglio che sparisse, perché il resto è brutto, e la dimostrazione contenuta nelle poche pagine seguenti deriva tutta la sua forza da un unico fatto: la storia è interamente vera, perché io me la sono inventata da capo a piedi. La sua realizzazione materiale in senso stretto consiste essenzialmente in una proiezione della realtà, in un’atmosfera obliqua e surriscaldata, su un piano di riferimento irregolarmente ondulato e un poco distorto. Come si vede, è una tecinca confessabile, ammesso che ce ne siano.

Fino a qui è l’avvertenza che Vian colloca come introduzione al suo romanzo, sono parole sue che credo diano da subito il senso e il passo di quello che si leggerà.

I due innamorati nel film del 2013.

È chiaro che leggeremo qualcosa dal sapore un po’ di favola e un po’ di surreale, che sono elementi che vanno spesso a braccetto (sempre?).
Leggeremo qualcosa di divertente e spiritoso. E siccome Queneau fu il mentore di Vian, lo introdusse alla corte di Gallimard, leggeremo qualcosa di non così lontano dalla letteratura del grande Raymond Q.
Il che fa pensare che troveremo parole nuove coniate ad hoc, neologismi dunque, e giochi di parole. Il che fa pensare che la storia sarà sempre in bilico tra lo scherzo e il fantastico.

E quindi direi che ha proprio ragione Pennac che nella postfazione definisce questo libro un romanzo da leggere e rileggere perché a diciotto anni saremo rapiti dalla storia d’amore tra Colin e Chloé - a quaranta ci colpirà la critica sociale che neppure la storia d’amore riesce a nascondere – rileggendolo da sessantenni sarà il pessimismo e la tragedia quello che ci resterà dentro più forte.

Chloé malata a letto nel film del 1968.

La fiaba d’amore colpisce eccome, anche dopo i diciotto anni. Solo che Colin decide (a tavolino?) di volersi innamorare: e questo cambia le carte in tavola.
Anche se poi succede, s’innamora veramente: a una festa conosce Chloé che si porta via il suo cuore.
Amore ricambiato, perché i due decidono di sposarsi, e lo fanno, convolano.
Ma in verità è il cuore di Chloé ad avere problemi: anzi, a essere esatti, è il suo polmone che cresce un morbo che diventa malattia che si trasforma in…
Il medico annuncia che nel suo polmone si sente una musica strana. Si scopre che Chloé ha una ninfea nel polmone che cresce sempre più, si espande: l’unico modo per tentare di curarla è farle respirare fiori, cosa che io trovo geniale e struggente.
Il ricco Colin va sul lastrico, spende tutto in fiori per la sua amata…

Chloé sul letto nel film del 2013.

Per quando si arriva a quarant’anni, o a sessanta, mi viene da annotare che la festa alla quale Colin conosce Chloé è la festa di compleanno del barboncino dell’amica Isis.
Vivono tutti in una città dove regna sovrana la noia: nessuno lavora, perché il lavoro è una degradazione morale. Lo stesso Colin si trastulla ogni giorno (fino a prima dell’incontro con Chloé) inventando bizzarre inutili diavolerie, andando a passeggio col suo migliore amico Chick, al quale regala buona parte della sua fortuna, e gustare i raffinati e stravaganti piatti elaborati dal suo cuoco Nicolas, che parla un po’ da matto, in modo forbito e arzigogolato.
Non voglio dimenticare che Chick legge rilegge e studia i libri di tale Jean-Sol Partre, dietro il cui buffo gioco di inversione di iniziali è facile riconoscere Sartre (e l’esistenzialismo tutto).
Il mondo perde colore e attrattiva man mano che la malattia di Chloé progredisce, l’aria, l’atmosfera, la casa degli sposi, tutto s’incupisce: sembra perfino che gli spazi, le stanze si vadano restringendo, riducendo. È la morte, è il dolore che diventano presenza.
I pianoforti miscelano cocktail in base alla melodia che stanno suonando, e una coppia di topolini domestici squittisce così bene dall’intavolare discussione con gli umani padroni di casa, i pesci nuotano nelle tubature della città e se si apre il rubinetto se ne può pescare uno da passare a Nicolas per una ricetta estrosa.
Sulla pista di pattinaggio si può scivolare, cadere, morire, ed essere semplicemente spazzati via. D’altronde anche i morti al lavoro (operai) finiscono in un Collettore Generale, ma nessuna fa caso a queste morti, sono incidenti di percorso. Tutti, tranne la malattia dell’amata Chloé.

W l’amour (e W il 1968).

Mood Indigo è il film del 2013 scritto e diretto da Michel Gondry con Romain Duris e Audrey Tautou tratto dal romanzo di Vian.
Ma ce n’è stato un altro ben prima, con lo stesso titolo, scritto e diretto da Charles Belmont nel 1968, Colin era Jacques Perrin, e Chloé Anni Buron.

Mood Indigo.

Profile Image for Manny.
Author 30 books14k followers
January 17, 2020
I only discovered this recipe a couple of years ago, but it has already become one of my favorites. It's hard to believe that the different ingredients go together! In fact, they complement each other perfectly.

French manga with fatal love stories and roasted Sartre

1 medium manga
2 fatal love stories
whole early Sartre, including author
Lewis Carroll-style wordplay
some P.G. Wodehouse

Trim the manga, retaining a good part of the extreme violence, sex and nudity, and transpose into French novel form using the method from page 73. Add the love stories, the wordplay and the Wodehouse, and stir well. Set aside in a warm place for an hour until it has risen.

Meanwhile, turn the Sartre inside out and tear it to pieces. Make sure that both the author and La Nausée are completely covered in ridicule. If you do this correctly Sartre will still be a lifelong friend, but be warned that you may not get it right on the first try.

Fold the Sartre carefully into the main plot, then pour into a pot-boiler and simmer until done. Serve immediately with plenty of panache and brio.
Profile Image for Steven  Godin.
2,493 reviews2,374 followers
August 24, 2022

Don't be fooled by that sweet pink cover like I was. This is one of the most heart-sinking and nihilistic novels I've ever read. Even the mouse can't take the pain and grief he ends up topping himself. And yet, it all started off so warm and fuzzy, so fun and lively, so cool and hip. Boy meets girls. Love blossoms. But that's not the only thing blossoming. That lung. That water lily. Damn! I was duped. Really duped. I went from a bright summer's day to a miserable cold night. From a candy floss cloud to one gigantic heavy black one. Paris transforms itself from a fanciful paradise to a suffering dystopia. As if seeing Colin's wealth and happiness whittle down to nothing, forcing him to take on a number of increasingly Kafkaesque, nightmarish jobs in order to try and keep Chloe alive was bad enough. Then along comes an ending that tore me to absolute bits! I've never read anything quite like it, especially when you throw in the level of surrealism and baroque humor. I knew things were going to be different as soon as an eel poked its head out of the end of a tap because it was drawn towards the scent of pineapple toothpaste - and ended up in a pie with mushrooms. Some could argue that Vian's absurdist style produces an emotional detachment between the characters and the reader, but I simply didn't see it that way at all. Along with the tragic love story of cute couple Colin & Chloe, there is the other story of their friends Chick & Alise. They are obsessed with the writings of Jean-Sol Partre. She confronts the writer with a heart-extractor. Just one of the many bizzare scenes that are littered throughout the narrative. The further we go, the darker they get. When I heard there is a 2013 film (didn't even know about the 1968 original) my immediate thoughts were of Jean-Pierre Jeunet (Delicatessen, The City of Lost Children, Amélie), but Michel Gondry doesn't sound like a bad choice. As for the book - genius, soul-destroying, extraordinary!
Profile Image for Javier.
217 reviews153 followers
February 18, 2022
Sólo dos cosas son importantes: el amor, en todas sus formas, con chicas bonitas, y la música de Nueva Orleans o de Duke Ellington. El resto debería desaparecer, pues el resto es feo (…)

Boris Vian murió en un cine. Había acudido a ver el estreno de la adaptación de su novela Escupiré sobre vuestra tumba a escondidas, después de pelearse con el productor, el director y el guionista. Tenía treinta y nueve años y dejaba 10 novelas, 3 relatos, 7 obras de teatro, 5 libros de poesía, 2 óperas y multitud de artículos y ensayos. Era, además, ingeniero, músico de jazz, cantante, productor, traductor y sátrapa del Colegio de Patafísica. Formó parte de la bohemia parisina de finales de los 40 y en Saint-Germaine-Des-Prés frecuentó a Jean-Paul Sartre y Simone de Beauvoir, pero también a Duke Ellington y a Miles Davis.
Su vida fue uno de sus mejores relatos.
La espuma de los días es otro. Es una historia de amor, hermosa y trágica, en la que el universo personal de Vian; un mundo onírico y desbordado que por momentos les roba a los personajes el protagonismo de la historia. Vian dibuja (porque abundan los colores imposibles y los efectos de luz) una realidad fantástica, insólita, a veces descabellada, a veces íntima, siempre sorprendente. Jugando con las palabras, con el espacio y con el tiempo, retuerce lo cotidiano hasta diluir sus fronteras con lo imaginario.
(…) la historia es enteramente auténtica, puesto que la he imaginado de cabo a rabo.

O quizá lo único imaginario son esas fronteras.
Al igual que en su propia vida, en La espuma de los días lo trágico y lo lúdico se combinan para componer una historia agridulce que el lector recorre de página en página sin sospechar qué le deparará el siguiente paso. A lo largo del camino, a veces tan corto, desde la alegría hasta la angustia, cada capítulo está impregnado de un sentido del humor ácido, surrealista y cruel; de un erotismo que imperceptiblemente va calando en el lector; y, en última instancia, de un sentido tragicómico de la vida propio de alguien que vivió tanto en tan poco tiempo.
Profile Image for Manny.
Author 30 books14k followers
June 13, 2013
After watching the new movie last week, I had to reread the book.

Well, the text version is better, but the movie is reasonably faithful to it and does sometimes manage to supply a charming or witty illustration. For example:

Le pianocktail

Le pianocktail
- À chaque note, dit Colin, je fais correspondre un alcool, une liqueur ou un aromate. La pédale forte correspond à l'œuf battu et la pédale faible à la glace. Pour l'eau de Seltz, il faut un trille dans le registre aigu. Les quantités sont en raison directe de la durée : à la quadruple croche équivaut le seizième d'unité, à la noire l'unité, à la ronde la quadruple unité. Lorsque l'on joue un air lent, un système de registre est mis en action, de façon que la dose ne soit pas augmentée - ce qui donnerait un cocktail trop abondant - mais la teneur en alcool. Et, suivant la durée de l'air, on peut, si l'on veut, faire varier la valeur de l'unité, la réduisant, par exemple, au centième, pour pouvoir obtenir une boisson tenant compte de toutes les harmonies au moyen d'un réglage latéral.

Le biglemoi

Le biglemoi
« Le principe du biglemoi, dit Nicolas, que Monsieur connaît sans doute, repose sur la production d'interférences par deux sources animées d'un mouvement oscillatoire rigoureusement synchrone.

- J'ignorais, dit Colin, que cela mît en œuvre des éléments de physique aussi avancés.

Le nuage

Le nuage
Ils marchaient, suivant le premier trottoir venu. Un petit nuage rose descendait de l'air et s'approchait d'eux.

« J'y vais ! proposa-t-il.

- Vas-y », dit Colin.

Et le nuage les enveloppa. À l'intérieur, il faisait chaud et ça sentait le sucre à la cannelle.

Jean-Sol Partre

Le fond de l'estrade était garni d'une tenture de velours enkysté, dans laquelle Chick avait percé des trous pour voir. Ils s'assirent sur des coussins et attendirent. À un mètre d'eux, à peine, Partre se préparait à lire sa conférence. Il émanait de son corps souple et ascétique une radiance extraordinaire, et le public, captivé par le charme redoutable qui parait ses moindres gestes, attendait, anxieux, le signal du départ.

Le souris

Le souris

La souris grise à moustaches noires grimpa le long de l'échelle et vint les avertir que Nicolas attendait. Ils se rappelèrent le voyage et bondirent hors du lit. La souris profitait de leur inattention pour puiser largement dans une grosse boîte de chocolats à la sapote qui se trouvait au chevet du lit.

All quite good except for the mouse, who was terrible...
Profile Image for Algernon (Darth Anyan).
1,529 reviews978 followers
August 17, 2016

Only two things really matter - there's love, every kind of love, with every kind of pretty girl; and there's the music of Duke Ellington, or traditional jazz. Everything else can go, because all the rest is ugly - and the few pages which follow as an illustration of this draw their entire strength from the fact that the story is completely true since I made it up from beginning to end.

Here's the promise and the warning that Boris Vian gives us in the introduction to his 1947 novel. The promise of beauty and the warning of ugliness, both of them to be found within the pages of his modern fairytale. Call it if you want an existentialist love story, or a horrible surreal comedy, a continuation of the principle that started in antiquity ('carpe diem'), passed through the pen of Robert Herrick ('gather ye rosebuds while ye may') and landed in France, there to be reconciled with the negation of God, the leftist sympathies and the passion for jazz among the intellectuals frequenting the cafes down Boulevard Saint Germain des Pres.

For me the experience of my first novel by Boris Vian is best described in terms of jazz. It is experimental, it has a definite theme (romantic love meets cruel reality), and within this frame it leaves room for improvization and for instrumental solos. The text experiments with reality: we live in a magical, futuristic world, a 'skewed' frame of reference with which the author confounds and distorts the expectations of the reader. The game is expanded to all senses : scenes are described in terms of either pastel or primary, clashing colours, tastes are tied up to sounds in the preparation of cocktails, cooking is done by mixing exotic and sometimes incompatible ingredients. Dialogues are either whimsical or absurdist, sending me back to memories of Lewis Carroll or Eugene Ionesco. Words are broken into pieces and then re-assembled into new shapes and roles. Hyperbole is ever present: in declared sentiments, in atitudes or in set-pieces (an ice rink, a dance hall, a wedding, an auditorium at the Sorbonne, a factory floor, etc). Vian does not go as far out-field as the later generation that embraced be-bop, but what he does here can be considered revolutionary and unique for the times the novel was published. His love for Duke Ellington is I believe reflected in the compact, emotional and, in the end, carefully orchestrated final product.


Let's meet the members of the band:
- on clavicocktail we have Colin, a young and well heeled socialite living in a posh apartment in the metropolis (we don't have a name, it's a fable, remember!)
- on clarinet we have Chick, his less rich friend who has to work as an engineer in order to buy the books he loves so much
- on drums, cymbals and assorted cooking pans we have Nicholas, a talented servant, cook, driver and confident for Colin
- on piccolo we have the blonde Allysum, a niece of Nicholas and the love interest of Chick
- on violin he have the dreamy, fragile Chloe, a dark-haired beauty and the love interest of Colin
- on backing vocals he have Iris, another young and rich socialite that ties up the different themes together
- the brass section is fronted by Jean Pulse Heartre (Jean-Sol Partre in other translations) and the Marchiness de Mauvoir, the existentialist idols who are lionized by an admiring population, first among them our friend Chick.
- on pipsqueak we have a small grey mouse with soft black whiskers ( you never know when you might need one)
- finally, on upright bass, blind FATE plays on to a different tune than everybody else, dropping hint after hint that the end is nigh.


since I gave you the names of the band members (main characters), I should also include here the program for the evening, mainly Duke Ellington's arrangements, all mentioned in the text and all dating from what Boris Vian considers his best period, the early 1940's:

"Black and Tan Fantasy"

"Loveless Love"


"In the Mood to be Wooed"

"Blues of the Vagabond"

"Misty Morning"

"Prelude to a Kiss"

"Mood Indigo"

"Blue Bubbles"


To continue with my analogy, I will present my favorite passages from the novel as musical numbers from the concert:

- to the tune of "Prelude to a Kiss":

'You wouldn't like to give me some clues about the way in which you entered into a relationship with her?' Colin went on.
'Well...' said Chick, 'I asked her if she liked Jean Pulse Heartre and she told me that she collected all his works ... Then I said to her "So do I" ... And every time I said something to her, she answered "So do I", and vice versa ... Then, finally, just as an existentialist experiment, I said to her "I love you very much". But that time she just said "Oh!" ...'
'So the experiment was a flop,' said Colin
'I suppose so, said Chick. 'But all the same she didn't go. So then I said "I'm going that way", and she said "I'm not". But she went on "I'm going this way" ...'
'Extraordinary,' nodded Colin.
'So I said "So am I" ...' said Chick. 'And after that I went everywhere that she did ...'

It sounds much better in French to me : "Et moi aussi". I wish my French was good enough to read this book in its original, not anglicized form, but I am afraid I will miss too many of Vian's puns and invented words. Even the title is a bit better in French: "L'ecume des jours", a frothy daydream, although I also like the jazzy connotations of "Mood Indigo"

- to the tune of "Let's Squint (Twist) Again", Colin takes instructions about the new dance craze that is sweeping the metropolis:

'The principle of the Squint, sir, relies on the simultaneous setting-up of interferences obtained via the rigorously synchronized oscillatory movements of two loosely connected centres of animation'
'I didn't realize,' said Colin, 'that it was concerned with such advanced developments in physics.'
'In this case,' said Nicholas, 'the dancer and his partner should attempt to maintain minimum perceptible distance between themselves. Then their entire bodies begin to vibrate following the rhythm of the music.'
'You don't say,' said Colin, looking slightly worried.
'A series of static undulations is then set up,' said Nicholas, 'presenting, as in the laws of acoustics, various diaphragmatic vibrations and frictions which make a large contribution to the creation of the right atmosphere on a dance-floor.'

... or, like on of my mechanical trainers used to say: "Dancing is the vertical expression of a horizontal desire" :-)

- to the tune of "Let's Do It, Let's Fall in Love", Colin complains that everybody is 'amoureuse' except him:

'I wish I were in love,' said Colin. 'The butcher-boy wishes he were in love. And the baker-boy wishes exactly ditto (i.e. that he were in love). The candle-stick-maker's-boy and everybody in the street wishes and wishes that I were in love and they were and you were and we were and that the whole wide world were too. And even those that are left wish that they could fall in love as well ...'

alternative suggestion : "Tous les garcons et les filles" with Francoise Hardy.

- to the tune of "Georgia on my Mind" , let's listen to Colin daydreaming about the girl he just met:

'I wish,' he went on, 'I were lying deep in lightly toasted grass, with sunshine and warm earth all around - the grass crisp and yellow as straw, you know what I mean, with hundreds of little buzzing insects, and clumps of soft dry moss too. One lies flat on one's tummy and stares. A hedge, some pebbles, a few gnarled trees and half-a-dozen leaves complete the scene. They're a great help.'
'And Chloe?' said Chick.
'And Chloe, of course,' said Colin. 'Chloe on my mind.'

I guess you can tell from my quotes so far that this is a 'boy meets girl' kind of story, whimsical and sweet and mostly pink and light blue in tone, with fluffy white clouds scateerred artistically in the sky. A perfect "April in Paris" kind of mood. Which is true, if the reader is willing to ignore the occasional jarring notes that leave a trail of bloody, dismembered, tranmpled by elephants, crushed by falling roofs, etc. bodies scattered around the edges of the main plot. Colin is happy, he has found the girl of his dreams, there is music in his life and he feels generous towards his friends. Existentialism can be fun, right?

He was running and he was scared. Why can't we always be together? Things were always happening to alarm us.

Wrong! This is still the real world that we see distorted under the artistic lens of Boris Vian. This is stil written under the influence of Sartre and Beauvoir and Camus (on a side note : is it possible that the grotesque portrait of Jean Pulse Heartre in the novel has anything to do with Vian's wife having an affair with the philosopher?). People get sick and need to see a doctor. People need to work for money before they can relax with a drink, listening to a hot jazz number. Governments still spend the better part of their budget on military adventures. And some people are more concerned about books than about the real person waiting right by their side (" But he loves his books more than me. " wails one of the band players.) I don't have a fast-tempo, dark and wild number to suggest right now, but I'm sure there are a few to be found listening to more from Duke Ellington. Or you can picture the famous scene from Charlie Chaplin's "Hard Times" :

Down below, in front of each mammoth machine, a man was struggling, struggling as not to be slashed and torn apart by the voracious cogs facing him. Every man's right foot was held down by a heavy iron ring. They were only let off twice a day - at night and at noon.


I was both enchanted and disturbed by the story of Colin and Chloe, Chick and Allysum, thrilled by the experimental nature of Boris Vian's prose and by his imagery (I would use some Salvador Dali images to illustrate my review if I were not sort of lazy right now and rushing to go back to another novel). I would like to watch the Michel Gondry film version, since I believe Audrey Tatou is perfect for the role of Chloe. Finally, after a first succesful foray, I will probably continue to read Vian's books, starting with his commercial pulp stories next.
Profile Image for piperitapitta.
964 reviews354 followers
January 26, 2018
«La storia è interamente vera, perché io me la sono inventata da capo a piedi»

Leggere La schiuma dei giorni è come entrare in punta di piedi in un quadro di Folon e restare abbagliati dai colori, così nitidi e surreali.


È camminare per le strade di una Parigi piena di luce a ritmo di jazz insieme a Colin in cerca dell'amore.
È lentamente lasciarsi contagiare da Colin, che «alle ragazze parlava con dolcezza e ai ragazzi con allegria. Era quasi sempre di buon umore, e nelle ore che restavano dormiva», che ha ventidue anni, un nuovo cuoco di nome Nicolas che gli cucina ogni giorno le speciali ricette prese da Le livre de cuisine di Jules Gouffé, un amico di nome Chick che colleziona tutto ciò che riguarda l'artista, lo scrittore, Jean-Sol Partre (o Jean-Paul Sartre, amico di Boris Vian?) al punto da arrivare a spendere una fortuna per possedere ogni oggetto che lo riguardi, un bel gruzzolo di dobloncioni che gli consentono di vivere senza pensieri e un pianococktail con il quale preparare favolosi drink a ritmo di jazz per gli amici.
È fare la conoscenza di Alise dagli occhi azzurro spalancato e Isis dalla bella testa bruna e poi, finalmente, di Chloé, sentire battere forte il cuore e dirle: «Buong...Per caso lei è stata arrangiata da Duke Elligton?» e poi, passeggiare insieme a lei mentre «dal cielo si stava abbassando una nuvoletta rosa, e si avvicinava sempre più».
«Io vado, eh!» propose la nuvola.
«Vai!» disse Colin.
«La nuvola li avvolse. Là dentro faceva caldo e c'era un odore di zucchero alla cannella.»


«Solo due cose contano» scriveva Boris Vian nella premessa a questa favola, che è però una favola triste, una straziante favola d'amore, «l'amore, in tutte le sue forme, con ragazze carine, e la musica di New Orleans o di Duke Ellington. Il resto sarebbe meglio che sparisse, perché il resto è brutto (...)» e Colin lo scoprirà, un poco alla volta, ma anche troppo rapidamente, perché ama il jazz, Duke Ellington e ama Chloé; fino a quel momento tutto è luminoso, come la sua casa con le pareti fatte di vetro dietro alle quali splendono due soli, dove i rubinetti d'ottone sono sempre ben lucidati e sui quali i giochi di luce dei soli producono effetti fiabeschi con i quali «i topi della cucina, cui piaceva molto ballare al ritmo dei colpi che i raggi di sole battevano sui rubinetti, correvano dietro alle bollicine formate dai raggi che si andavano a spegnere per terra, come spruzzi di mercurio giallo», come la sua vita in cui tutto è splendente e vitale, come il suo matrimonio con Chloé.
Fin quando Chloé, all'improvviso, di ritorno dal viaggio di nozze, si ammala, perché una ninfea comincia a crescerle nel petto e a rubarle linfa vitale, toglierle il respiro, a sottrarle i colori.
Allora tutto diventa buio, la casa è sempre più fredda e umida, i muri e le finestre iniziano ad avvicinarsi, le stanze a rimpicciolire, i pavimenti e i soffitti quasi a toccarsi; la luce diminuisce fino a sparire, mentre Colin è costretto ad andare a lavorare, a lasciarsi risucchiare da ingranaggi e meccanismi alienanti, pericolosi, privi di vitalità, perché Chloé ha bisogno di fiori per vivere, tanti fiori, del loro profumo, ma i dobloncioni sono sempre di meno, ci sono i medici da pagare, Chick da aiutare...
E anche la storia allora diventa così terribilmente cupa, angosciante, soffocante...


Dice Daniel Pennac, nella bella intervista in appendice al romanzo, che La schiuma dei giorni è una storia che può essere letta più volte, nel corso degli anni, traendone impressioni diverse. A diciotto anni prevale la griglia della passione amorosa, a quaranta quella della critica sociale, a sessanta quella del pessimismo e della tragedia.
Una parte di me sicuramente continua ad avere diciott'anni, perché la storia d'amore è quella che mi fatto sorridere, sognare, straziata, strappato il cuore, anche se poi lentamente la quarantenne (un po' più che quarantenne a dire il vero!) ha preso in mano tutte le parole e tutti i surreali giochi di parole di Boris Vian e dietro la sua passione per la musica e i colori, per la cucina e per la vita, scovato una dopo l'altra molte delle sue critiche alla società, al mondo del lavoro, alla medicina che non cura, alla cultura che non insegna, alla religione che non consola: a tutto quello che non è amore. Un'accusa violenta alla mancanza di vitalità, all'arroccarsi e al nascondersi dietro posizioni ingessate, all'assenza di umanità e comprensione per la voglia di vivere e di amare.
Mentre l'amore, per essere vivo, come una colomba, ha bisogno di essere libero e di volare fuori da ogni gabbia, forse come ha fatto il cuore matto di Boris Vian portandolo via a soli quarant'anni.


Allora l'amore ci salverà?
Forse no, l'unica salvezza, ci raccomanda Boris Vian, è viverlo.


E per finire, musica!

26 gennaio 2018
Terribile il film, invece (ora che l'ho visto), un vero peccato perché Gondry mi aveva abituato a ben altre magie, mentre il risultato è stato terribilmente noioso e cupo.
Profile Image for Stela.
946 reviews355 followers
April 15, 2022
Tous les deux ou trois ans, il faut absolument que je relise L’écume des jours. Tous les deux ou trois ans, ce livre me hante.

D’où cette inlassable fascination ? Dans une charmante trouvaille, Jacques Bens la pointe dans le « langage-univers ». C’est beau, comme formule, mais incomplet, parce qu’il s’agit d’un langage ET d’un univers, non d’un univers des mots, comme dans la poésie. Les deux s’appuient et s’entrelacent en restant quand même distincts, singuliers, chacun avec sa beauté tragique, étrange, éthérique.

Beauté étourdissante d’un langage presque familier, dont l’auteur remodèle au fur et à mesure soit la forme soit la signification : des mots un peu déformés (chuiche, sacristoche), des mots-valise (pianocktail, frigiploque), de nouveaux verbes (blocnoter), des proverbes et des expressions presque connus (On n’a pas gardé les barrières ensemble; se retirer dans un coing, Suppôt de Satin), mais aussi des images paradoxales (un crucifix « auquel il manquait la croix »), des variations sur le même thème (Le Paradoxe sur le Déguelis, Le Vomi, Le Remugle, l’Encyclopédie de la Nausée, échantillons de vomi empaillé), des truismes (« On sera quand même en retard si on n’arrive pas »), des épithètes inattendues (gants de porc dépossédé, souliers de gavial consistant), des explications pseudo-scientifiques comiques («évanouissements dus à l’exaltation intra-utérine »), ou tout simplement des images d’une absurde hilarité, comme celles des livres en tirage limité sur tue-mouches ou sur papier hygiénique floral et reliés en mi-moufette, ou en peau de néant, ou en peau de velours.

Beauté encore plus bizarre d’un monde presque le nôtre, d’une candeur cruelle comme celle des enfants, qui survole la surface des choses, un monde insouciant et superficiel, qui semble s’intéresser seulement au dessein de l’écume, non à la profondeur de l’océan. Dans ce monde, les semelles quittent sans merci les chaussures qui doivent être arrosées d’engrais pour que la cuir repousse, les robes sont ornées de grillages de fer forgé, les culottes des "pédérastes d'honneur" ont des braguettes en arrière, la pauvreté rend malades les choses familières, la maladie même est un nénuphar, les armes poussent à l’aide de la chaleur humaine, l’assistance sociale se fait connaître en égorgeant les enfants dans la vitrine et même Dieu a « un œil au beurre noir et l’air pas content ».

La chose la plus étonnante dans cet univers reste pourtant l’apparente indifférence envers la mort. La mort est au « coing » de la rue depuis le début, mais personne n’y prête attention : Colin est l'auteur insouciant d'un accident avec beaucoup de victimes au patinoire et faillit mourir lui aussi, à son mariage le chef d’orchestre se meurt accidentellement et le seul souci des autres est de camoufler le bruit qu’il fait en tombant, un vendeur implore d'être assommé parce qu’il a demandé trop d'argent pour sa marchandise, Alise tue Jean Sol Partre avec un arrache-cœur, etc. La mort, même par meurtre, est un événement sans conséquences en dehors de la famille et des amis, jamais contrôlée ou sanctionnée par un État qui fonctionne seulement pour la collection des impôts et pour la croissance des armes. La mort s’est installée confortablement au monde que la Deuxième Guerre vient de mutiler, monde immunisé jusqu’à l’indifférence contre n’importe quelle horreur, en pleine confusion des valeurs et rejection des idéals.

Dans ce monde renversé, où l’intelligence est méprisée, où la mort est aussi banale qu’un éternuement, où la cruauté est une forme de beauté, ni même l’amour, ni même l’amitié, ni même le sacrifice ne constitue une salvation.

De ce monde-ci est sorti ce dialogue inquiétant et hermétique, ce regard à jamais plongé dans l’abîme :

− Le plus clair de mon temps, dit Colin, je le passe à l’obscurcir.
− Pourquoi ? demanda plus bas le directeur.
− Parce que la lumière me gêne, dit Colin.

Comme toujours, obsédée par l’image sibyllinique des onze filles aveugles prêtes à piétiner sur la queue du chat, je quitte ce monde ineffable avec un sentiment indéfini de tristesse et d’émerveillement. Et avec la promesse qu’en deux ou trois ans…
Profile Image for Fede.
209 reviews
January 27, 2021
It starts like "La Boum" and ends like "Love Story".
It's a poem by Prévert illustrated by Salvador Dalí.
It's a white feather caressing your skin... and leaving a bleeding sore that will never heal.
Only free association gives me the means to describe this amazing kaleidoscope of genres. Vian's writing style is an explosion of colours, sounds, tactile feelings - sort of Neo-baroque literature displaying all his eclectic talent and playful genius.
"L'Écume des Jours" (literally 'Foam of the Days', translated as "Foam of the Daze" in the English edition) is pure Baroque indeed, a work in which the simplicity of the tale is shrouded by the extreme complexity and ornamentation, like a tiny flower hidden in a Fabergé egg encrusted with diamonds.

In a semi-dystopian, vaguely disquieting Paris (Dalí's imagery, Roussel's surreal machines, Huxley's social engineering, a latent violence reminding of Orwell...) Colin, Isis, Chick and his girlfriend Alise spend their time listening to jazz records, skating and enjoying their friendship and youth. The adult world is little more than a distant blur, so indistinct and remote that it just disappears beyond the horizon of their leightheartedness. Their passion for American jazz and - in Chick's case - the existentialist writer Jean-Sol Partre (a hilarious caricature of Jean-Paul Sartre) is a reflection of the author's own interests: an all-consuming love for Duke Ellington's music and a great knowledge of contemporary literature.
One day Colin meets Chloé, a name he can't help but adore since it is also the title of his favourite Ellington tune; the delicate romance soon leads to marriage and adult life can finally begin.
Delicate, playful, a charming fantasy in pink and blue; thus the writer lures the reader deeper and deeper inside before springing his trap. And we realise that the succulent, juicy fruit we've been eating so far is poisonous.

Death grows as a water lily in Chloé's chest - possibly the most beautiful metaphor for cancer in the history of literature.
Her illness affects the whole world around the young couple, taking the visible shape of their shrinking, decaying flat reminding of the Expressionist film technique (intimate feelings are reflected by the mutability of the outside world: I'm thinking of Murnau or Lang).
Adult life takes the protagonists' youth away like a deadly undertow, leaving layer upon layer of disenchantment: Chick's obsession for Partre (another subtle metaphor? Is Vian more or less unconsciously describing drug addiction?), Colin's desperate attempt to work (Vian's tragicomic vignettes are unforgettable), Alise devastating sense of impotence... Chloé's illness seem to drag everybody down with her. In a few pages, Vian has turned his starry-eyed teenagers into tragical heroes.
This book's painful beauty strikes like a revelation. The reader caught in its coils is lost in a labyrinth of musical, literary, artistic references revolving around the simple core of the tale. Then tragedy starts to leak through the flowery surface of this dreamscape, and a sense of claustrophobia works its way through our heart.

Vian was only 26 when he wrote this short, wonderful book - and yet he already possessed the technique and sensitivity of an old Master. This 'bouquin' is the ultimate accomplishment of the1920s literary Surrealism, a bewildering preview of the 1960s Nouvelle Vague, a perfect specimen of French Po-mo... not to mention Vian's incomparable writing style. His language is made of neologisms, puns, anagrams, semantic mélanges. A gun is an 'equalizer', a lynx fur becomes a 'larynx' fur... but I could go on for hours listing the literary wonders of this novel. Even Jacques Prévert - in my humble opinion the greatest poet of last century, the Modern Poet 'par excellence' - was a devoted admirer and friend of this young talented pioneer.

It's poetic prose and visual literature, if such a thing has ever existed.
It's a melancholic allegory that breaks your heart and makes you smile. A tear rolls down you cheek as you close your eyes and start humming a jazz tune. Duke Ellington's "Chloe", ça va sans dire.
Profile Image for Tosh.
Author 14 books660 followers
June 1, 2013
There has been three translations of "L'ecme des jours" Brian Harper's translation "Foam of the Daze" (my press TamTam Books), "Mood Indigo" (American trans.) and this British edition translated by Stanley Chapman "Froth on the Daydream." Translations are a fascinating subject matter, because basically it is how one looks at a book and how they tell the tale in a lanugage that is suibtable for that book or culture.

Since I am the publisher, I of course nod towards Brian's translation - one because he's American who lives in Paris - and has an understanding of Vian's world and times. As well as giving the language an American tone. I think Vian's work translated into English works better with an American (English) voice due to the nature of the work. And this is not saying Vian doesn't like British literature - because he does - there is outright love for PG Wodehouse in this particular novel - but overall the love of Jazz is extremely important in Vian's work - and American English to my ears fit the material. Also Brian is a superb writer. But Chapman's translation is very interesting -for instance he drops reference to Jean-Luc Godard in the first few pages - which is not in the original by any means (since the book was written in 1946) - but the playful of the images and names is one of the charms of this novel - and for sure it is probably a monster of a book to translate in any language than French.

... Oh well, some random thoughts.
Profile Image for Soledad.
159 reviews25 followers
June 1, 2023
Spuma zilelor mi-a spulberat toate reticențele pe care le aveam față de Boris Vian. După o tentativă eșuată de a face o imersiune în opera acestui scriitor inovator, chiar nu mai credeam că sunt șanse să ne „împrietenim”. Volumul de nuvele pe care îl luasem în mâini se dovedise atât de suprarealist, încât mi-a depășit total capacitatea de percepție... Cu toate acestea mi-am zis să nu renunț, așa că după o vreme am purces la lectura romanului care l-a făcut celebru pe acest enfant terrible al literaturii franceze. Și ce să vezi?! Chiar nu am dat greș. Dimpotrivă, romanul m-a cucerit de la primul paragraf :
„Colin tocmai îşi termina toaleta. Cînd ieșise din baie, se înfăşurase într-un prosop mare, pluşat, din care se mai vedeau doar bustul şi picioarele. Luă vaporizatorul de pe etajera de sticlă şi îşi pulveriză uleiul fluid şi parfumat pe părul deschis la culoare. Pieptenul de chihlimbar îi împărţi pletele mătăsoase în lungi şuviţe portocalii ca brazdele pe care veselul truditor al pământului le trage cu o furculiţă în dulceaţa de caise. Colin puse pieptenul la loc şi, cu foarfeca mică pentru unghii, îşi tăie oblic colţurile pleoapelor mate, pentru a-și face privirea misterioasă. Trebuia să repete mereu operațiunea, pentru că pleoapele creşteau repede la loc.”

Cartea a fost publicată în anul 1947 şi a rămas în istoria literaturii grație universului suprarealist, multiplelor fire epice care se întrepătrund cât şi simbolisticii sale.

Colin este un tânăr bogat, Nicolas este valetul său, Chick îi este cel mai bun prieten. În ciuda destinului norocos şi traiului lipsit de griji, chiar luxos, Colin este măcinat de faptul că nu şi-a găsit jumătatea. La o petrecere dată de un amic, Colin se îndrăgosteşte pe loc de Chloé. După o scurtă perioadă de romantism intens, cei doi se căsătoresc. Mai mult, Colin îi donează o parte considerabilă din averea sa lui Chick, pentru ca acesta, la rândul său, să o poată lua de nevastă pe prietena lui, Alise.

La întoarcerea din luna de miere, Chloé se îmbolnăveşte grav, medicii descoperind că suferă de un nufăr la plămâni, o boală rară ce nu putea fi tratată decât dacă pacientul era înconjurat, zilnic, de nenumărate flori. În acest fel, averea lui Colin începe să se risipească şi acesta e forţat să accepte tot felul de slujbe umile pentru a face rost de bani pentru florile-tratament. Apartamentele lui Colin, Chick şi Nicolas încep să se deterioreze, iar Nicolas îmbătrâneşte într-o săptămână cu câţiva zeci de ani.

În paralel, Chick devine obsedat de opera unui autor numit Jean-Sol Partre, cheltuindu-şi banii pentru a achiziţiona tot felul de ediţii ale cărţilor acestuia. Soţia lui, Alise, face tot posibilul să îl scape pe Chick de obsesia sa distructivă, dar nu are succes şi, în final, dependenţa lui Chick îl duce la pierzanie.

Criticii literari interpretează nufărul din plămânii lui Chloé ca fiind un simbol pentru cancer sau pentru orice altă boală fatală, care are un efect devastator nu doar asupra pacientului, cât şi asupra celor din jur. Obsesia lui Chick este o metaforă pentru dependenţa de droguri şi pentru modul în care aceasta duce la deteriorarea relaţiilor cu cei apropiaţi.

Vian reușește să transpună realitatea noastră într-un univers fantasmagoric, abordând subiecte precum boala, dragostea, obsesia, prietenia, religia, într-o manieră poetică, inteligentă și extrem de sensibilă. El impresionează atât prin stilul de scriere (care este absolut extraordinar), cât și prin abilitatea sa de a crea semnificații armonizând imagini, sunete, obiecte, termeni inventați și intertextualitate asemeni unor pași de dans.

Pot afirma cu certitudine că este cea mai neordinară și în același timp emoționantă lectură de până acum. Și aici mă declar în totalitate de acord cu afirmația lui Raymond Queneau conform căreia Spuma zilelor este „cel mai sfâşietor roman de dragoste din literatura contemporană.”

📖 „Alise îl privi pe Colin cu tandrețe. Era atât de bun, încât i se vedeau gândurile albastre și mov străbătându-i venele de pe mâini.”

📖 „Strada își schimbase cu totul înfățișarea de când plecaseră Colin și Chloé. Acum, frunzele copacilor erau mari și casele își ștergeau culoarea palidă, colorându-se într-un verde palid înainte de-a căpăta bejul domol al verii. Trotuarul devenea elastic și neted sub pași, iar aerul mirosea a zmeură.”
(Spuma zilelor/ Boris Vian; trad. de Diana Crupenschi, Editura UNIVERS, 2011)
Profile Image for Maria Olga Lectoraapasionada.
311 reviews107 followers
February 28, 2021
Muy pintoresca y peculiar lectura, con objetos extraños en movimiento, seres y cosas inamovibles que cobran vida, situaciones muy poco reales y relatadas con gran imaginación, singular lectura por supuesto, pero en fin no le vi mucho sentido a este libro.

Hasta incluso me faltó algo de realidad, mira que me gusta huir de ella, pero algo aquí no hubiera estado mal.
Profile Image for Roberto.
627 reviews1 follower
August 7, 2017
“La storia è interamente vera, perché io me la sono inventata da capo a piedi”

La storia, che si colloca in un mondo surreale, è abbastanza semplice da raccontare. Colin, giovane ricco e nullafacente, passa il suo tempo in modo assolutamente normale, inventando ogni tanto qualcosa, come il pianococktail. Chick, il suo amico, spende tutti i risparmi in libri di Jean Sol Partre (che pare essere l’anagramma di Jean Paul Sartre, che Vian ha conosciuto). Colin s'innamora di Chloé e la sposa, ma nel viaggio di nozze lei comincia a tossire e s'ammala: nei suoi polmoni si annida un male terribile che è descritto come una ninfea che, gli dice il medico, può essere combattuta solo dal profumo di altri fiori. Colin non si risparmia certo per curare Chloé e quando i soldi finiscono si mette a lavorare per trovarne altri per continuare la cura. Alla fine, il funerale di Chloè sarà poverissimo, in completa contrapposizione con il loro matrimonio, che era stato ricchissimo.

Vian scrive praticamente una favola per adulti, con topi che parlano e vivono in casa con i personaggi, anguille che escono dal rubinetto, soli che illuminano la casa quando c’è gioia e che poi si spengono quando la tragedia avanza, muri che si stringono sempre più al progredire della malattia di Chloè.

Le ultime pagine sono dedicate al topo “di famiglia” che, non sopportando di vedere il dolore di Colin per la scomparsa di Chloè, decide di suicidarsi e per farlo chiede aiuto ad un gatto.

“Mettimi la testa tra le fauci” disse il gatto “e aspetta”.
Inizialmente il topo ritrae il capino dicendo al gatto “ma che cosa ti sei mangiato stamattina, pescecane?”
“Può essere una cosa lunga?” domandò il topo.
“Solo il tempo necessario perché qualcuno mi pesti la coda” disse il gatto. “Ho bisogno di avere un riflesso istantaneo”.
Saranno quindi undici bambine cieche dell’orfanotrofio a passare sulla coda del gatto.

È curioso vedere come il valore della morte sia differente da caso a caso. In alcuni è come una cosa che si rompe (chi cade sulla pista di pattinaggio viene spazzato via, chi muore in fabbrica finisce nel Collettore Generale), in altri, come la morte di Chloé, assume un sapore tutto diverso.
In questo mondo surreale ci sono molte metafore. I due amanti (Colin e Chloé) sono avvolti durante una passeggiata da una nuvola, come a dire che l’amore fra i due crea un mondo a sé e che i due si bastano l’uno all’altra. Il loro appartamento si rimpicciolisce di giorno in giorno e la luce entra sempre meno perché le finestre piano piano si chiudono, l’umidità e la sporcizia si ammassano sempre più, le cose smettono di funzionare bene. Forse metafora del fatto che è il mondo che ci circonda che ci limita e ci inquadra in convenzioni e usanze. Il surreale sembra una critica al mondo reale. Le cerimonie religiose sono più o meno belle in funzione dei soldi spesi per esse. Bello il parallelo tra il “Religioso”, surreale, che celebra riti più belli se viene pagato di più e la figura reale del sacerdote. Sicuramente, come consiglia Pennac, il libro andrebbe riletto a distanza di tempo per cogliere altri messaggi che probabilmente sono sfuggiti alla prima lettura.

All’inizio gli elementi surreali mi avevano un po’ spiazzato, forse perché cercavo nel libro una logica che non riuscivo bene a trovare. Poi durante la lettura, rinunciando un po’ alla razionalità e immergendomi nella storia un po’ fantastica, tali elementi sono diventati parte integrante del romanzo.

Ho letto il libro in italiano, ma forse per apprezzare appieno le invenzioni linguistiche sarebbe necessario leggerlo in lingua originale, perché credo che alcuni giochi linguistici siano pressoché intraducibili.

Bellissimo lo stile della narrazione e le invenzioni, frutto di una sconfinata fantasia. Da leggere e rileggere, senza indugi.
Profile Image for  amapola.
282 reviews32 followers
January 8, 2019
Le mani giuste

Leggere questo romanzo per qualcuno è stato come entrare in un quadro di Folon, di Magritte, di Mirò... quanta bellezza ha evocato!
Io sono entrata in un quadro di Chagall.

(Marc Chagall, Parigi dalla finestra, 1913)

(Marc Chagall, Il compleanno, 1915)

(Marc Chagall, Il grande circo, 1968)

E sono contenta di aver scoperto che le mie mani sono “ancora” quelle giuste per un libro simile.

Profile Image for Luís.
1,945 reviews610 followers
March 17, 2021
Oh, that we would like to live Colin and Chloe's life, love each other, have lunch in a ray of sunshine, love each other, dance, have fun, hover on a beautiful cloud, love each other. How to resist this healthy idleness and the enthusiasm of our young heroes?
Unfortunately, the sky darkens, the corners of the house darken, and the sun's rays can no longer penetrate. The money is gone; Chloe is sick.
Froth of Daydream is now one of the romance classics and has undoubtedly transported thousands of teenagers like me to their first reading. But it's not just that: it's also the discovery of all that writing allows, of this freedom of the writer, of this limitless imagination which gives wings.
Profile Image for Sparkle.
324 reviews5 followers
August 19, 2014
Ughhh. I can't tell if the English translation of this is just awful or the whole concept of the book is awful. I'm not sure why I insisted on finishing this, but I did. It's a quick read about pretentious, rich youths who view the only value of women in their beauty, and filled with flawed metaphors and failed magical realism.

I would not recommend this to anyone, and I'm not sure why it had such good reviews. Waste of time.
Profile Image for José.
400 reviews28 followers
August 4, 2020
Esta novela pasa de una felicidad acomodaticia a una angustia terrible, salpicada por el lenguaje inconfundible de Vian, de tinte surrealista.
Profile Image for Sandra.
923 reviews265 followers
February 19, 2013
Se ci approccia a questo libro cercando una logica e una razionalità nella scrittura, come è accaduto inizialmente a me, il libro non può appassionarti. Le continue assurdità surreali, i giochi di parole che Vian crea sembra che privino la storia di senso, e il lettore o addirittura prova fastidio, oppure, come è accaduto a me, sorride, si diverte e basta.
Tuttavia, arrivata a un certo punto della lettura, mi sono lasciata andare a leggere per il piacere di leggere, senza razionalizzare, mi sono immersa nell'atmosfera fantastica e poetica della storia ed è stato "amore". E' strano, non mi è mai capitato con altri libri.
Per Vian si parla di surrealismo letterario, che posso intendere come la capacità di dare vita a una realtà "folle", gioiosa e tragica allo stesso tempo, che rappresenta la condizione umana.
E infatti nel romanzo c'è "la vita": amore, dolore, malattia, morte. Soprattutto c'è un pessimismo di fondo, una riflessione sulla caducità della vita e dell'amore, che però meritano sempre di essere vissuti. C'è anche una forte critica sociale. Il tutto sotto la forma di una favola, bellissima e tragica.
Come dice Pennac al termine del libro "è vero che i libri cambiano la nostra vita, solo che non sappiamo nè come nè quando. E ciò vale soprattutto per un romanzo come la schiuma dei giorni".
Di sicuro questo libro mi ha lasciato sensazioni e riflessioni da fare, ma soprattutto mi ha lasciato impresse nella memoria immagini poetiche, è un libro che non si dimentica.
Se lo dovessi paragonare a un quadro, sarebbe un quadro di Magritte.
Profile Image for Emmapeel.
131 reviews
February 11, 2018
"Quando sei qui con me
questa stanza non ha più pareti
ma alberi..."
Ben prima di Gino Paoli l'aveva già detto Boris Vian, con questa favola surreale che racconta di cos'è fatto l'amore, o meglio l'incanto sospeso e irripetibile del primo amore. Topi che parlano, maggiordomi alla Jeeves che cucinano piatti improbabili, pareti e palazzi che ingrandiscono o rimpiccioliscono, pianoforti che invece delle note fanno uscire cocktail mentre suoni Duke Ellington: tutto sembra normale, tutto si illumina quando si è felici, tutto è magico, e tutto si spegnerà inesorabilmente dopo perché troppo bello per essere vero. È un libro lieve e malinconico che sembra fatto di nulla, e invece nasconde un bel ritmo sincopato e uno straordinario fuoco di fila di giochi di parole, neologismi, assonanze, ricercatezze linguistiche. Un libro delicato come le cose di cui racconta, che ha bisogno di finire nelle mani giuste: perfetto per chi riesce a ritrovare almeno la schiuma di quei giorni, il gusto di certi ritornelli scemi eppure verissimi, i gesti irragionevoli, le amicizie impulsive e gli amori al primo sguardo. Assurdo, puerile, sbilenco e stucchevole per tutti gli altri.
Profile Image for P.E..
777 reviews558 followers
April 21, 2020
A novel challenging classification, in which verbal fireworks are in the driver's seat!
Nevermind Boris Vian looking like Emmanuel Macron, they are not made from the same dough :)

Musicscape :
Brutal Swing - Igorrr


Roman plutôt inclassable, dans lequel la fantaisie verbale tient le haut du pavé !

Lu sur l'invite de mon père.

Fonds Musical :
Brutal Swing - Igorrr
Profile Image for Ajeje Brazov.
727 reviews
August 17, 2022
La schiuma dei giorni: chissà cosa ci troverò all'interno di un libro con un titolo del genere e soprattutto da una copertina così sfacciatamente surreale.
Tempo fa iniziai a vedere il film che ne hanno tratto, ma mi addormentai quasi all'istante, colpa mia sicuramente, ormai fatico a vedere qualsiasi cosa in TV, sarà che da quando leggo, l'arte della cinematografia un po' ha perso il suo fascino su di me o semplicemente non era il momento giusto.
Così parto con la lettura e le prime pagine mi hanno impantanato in una schiuma davvero densa e spugnosa, mi sentivo quasi soffocare dal troppo quotidiano, c'era qualcosa di stravagante, ma più che altro tangibile, più una comicità goliardica, banale, che altro... tutto qui?
Un po' spazientito ed insofferente proseguo. Fortunatamente, poco prima della metà il tutto inizia a rivelarsi, un po' come lo sbocciare di un fiore in primavera, lo vedi proprio che si sente bene (il fiore), che sprizza felicità da tutti i pori. E così mi son sentito anch'io, perchè La schiuma dei giorni è quel libro che nessuno si aspetta, non sapevo cosa aspettarmi, ma così, davvero no. Ci sono passaggi così surreali che Dalì non sarebbe stato in grado di riportarli su tela, nemmeno se ci si fosse impegnato tutta la vita. Ma l'elemento che impressiona è che Vian trasporta su carta la sua critica alla società del tempo, ma anche oggi a quasi 80 anni di distanza e questa critica è così sottile, ma anche pesante come un macigno. E' anche un omaggio alla felicità più pura e libera, all'amore senza se e senza ma, così come è un aspro monito all'ineguatezza della società, così rigida e quasi priva sentimenti veri. La voglia di Vian di esprimere la sua libertà narrativa, è lampante nelle sue descrizioni dei pensieri dei personaggi. Le ciliegine sulla torta le ha messe con: la feroce eppure goliardica satira alla religione e della critica al lavoro che tutto distrugge oppure ammorba?
Leggete qui:
"Perchè ci disprezzano tanto?" domandò Chloè. "Non mi sembra che lavorare sia poi così bello..."
"A loro hanno raccontato così" disse Colin. "In generale si dice che lavorare sia la cosa migliore. Di fatto però non lo pensa nessuno. Si fa così un po' per abitudine, e un po' per non pensarci troppo."
"Ma non credi che preferirebbero starsene a casa e abbracciare le loro mogli e andare in piscina e a divertirsi?"
"No" disse Colin. "Perchè non ci pensano".
"Ma ti sembra che sia colpa loro se pensano che lavorare è giusto?"
"No" disse Colin "non è colpa loro. Tutto dipende dal fatto che gli hanno detto: Il lavoro è sacro, è bello, è buono, è la cosa più importante, e solo chi lavora ha tutti i diritti. Però poi si fa il possibile per farli lavorare continuamente, così che loro non hanno il tempo di far valere i propri diritti."
"Allora vuoi dire che sono scemi?" disse Chloè.
"Sì, sono scemi" disse Colin. "E' per questo che sono d'accordo con quelli che gli raccontano che lavorare è il massimo. Questo li libera dal problema di pensare di cercare di migliorare e di non lavorare più."
Profile Image for Noce.
205 reviews284 followers
April 18, 2013
”A tela ordita, Dio manda il filo”

Occorre che voi sappiate che il mio amico culo di gomma, famoso meccanico potrebbe dire che è tutta una questione di avviamento.

Del resto ce l’hanno insegnato da bambini: ciò che conta è l’inizio. Ad esempio l’alba di un giorno qualunque perché il mattino ha l’oro in bocca; l’inizio di un tema perché chi ben comincia è già a metà dell’opera. Poi siamo cresciuti e ci siamo lasciati affascinare dalle teorie sull’inizio del mondo, ci siamo innamorati dell’ouverture di un’opera lirica, ci siamo annotati l’incipit di un romanzo su un foglio volante, abbiamo criticato l’esordio felice o deludente di un’artista, abbiamo introdotto discorsi scomodi, e poi tutti, almeno una volta nella vita ci siamo innamorati, cioè abbiamo dato inizio, avviato, intrapreso una storia d’amore.

L’universalità del target di lettori a cui è destinato questo libro dipende proprio da questo assunto: quella sensazione di farfalle nello stomaco e di energia prorompente, peculiare di chiunque stia incominciando ad amare. Come tutti voi saprete, c’è una leggerezza di fondo che predomina i primi tempi di ogni storia nascente. Il brio ci prende la mano, il capello spettinato non è più spettinato, è frivolo; la strada davanti a casa non è più grigia, ma grigio perla con orli argentati ai lati. Avete presente il cliché che vuole che quando siamo innamorati tutto sembra più bello? That’s so yesterday. Non è il mondo che diventa bello, è la qualità del nostro pensiero che cambia. Il mondo è paro paro quello di ieri, i nostri occhi idem, ma i nostri pensieri si vestono di primavera. Non è ancora amore, non è quella cosa frutto di tempo, di costanza e dedizione al rapporto, è ancora aMoressia. Ed è una sensazione indubbiamente illogica ma bellissima.

Allora il punto sapete qual è? È che dove Calvino ha scritto un libro utilizzando solo degli incipit, Vian ha scritto un’intera storia d’amore, completa e circolare, con la leggerezza dell’incipit che dà il via agli amorosi sensi di qualunque love affair. È grazie a questa leggiadria che riesce a farci innamorare di personaggi che inseriti in altro contesto ci riuscirebbero insopportabili perché fuori da ogni logica. C’è un’attenzione ai dettagli, alle sfumature, alle virgole, alle parole che è tipica di chi ha gli occhi a forma di cuore e il cuore a forma di alcova, e l’alcova a forma di tana, e la tana a forma di lei/lui, e lei/lui a forma di specchio, e lo specchio a forma del nostro riflesso. Una cosa stucchevolissima a pensarci, ma sempre quel benedetto punto sapete qual è? Che la Vianoressia che ti prende leggendo, prima di diabetizzarti fa una giravolta e si fa seria.

Quella cosa del mondo che rimane uguale a dispetto del tuo stato d’animo doveva essere ben chiara anche a Vian, assolutamente consapevole del fatto che se la macchina ha da guastarsi si guasta anche se sei innamorato, se devi perdere il lavoro lo perdi comunque, e se ti muore un affetto caro, muore anche se hai un sorriso da ebete. Anzi, se deve arrivare una batosta, ti arriva in quel momento, perché la vita, quella vera e cinica, ama affondare il coltello nel burro della felicità. E così nell’esistenza surreale di Colin e Chloé, quella tragedia che non credevi possibile, prende il posto dell’happy end che ti aspettavi, ma sempre per quel stramaledetto punto, Vian te la offre con lo stesso tono lieve ed esplosivo della prima parola del libro, della prima frase, del primo sguardo di un colpo di fulmine. E a te verrebbe quasi di riesumare la sua salma e prenderla a schiaffi e dirgli, ma non è possibile, diograssone, che mi racconti una disgrazia con ‘sto tono! E invece è possibile, ed è ciò che fa di questo libro un piccolo gioiello, struggente e dolcissimo, ed è solo un problema di forma, o forse di signorilità, ché se una malattia la chiami ninfa, rimane comunque malattia, e se la tristezza viene descritta come una stanza che cambia forma e colore, rimane sempre tristezza. A noi lettori, rimane però una certezza estatica e rassegnata: che la leggerezza di questa storia in fondo sia solo sottrazione di peso, e che Vian sia come quei cantanti che ti commuovono cantando l’estate. Ti racconta i giorni usando la schiuma.
Profile Image for Serhiy.
202 reviews82 followers
September 23, 2019
Повість зачаровує тим, що вітальним і наївним до дебілізму тоном в сюрреалістичній манері розповідає трагічну історію. Хлопець закохується в дівчину, вона захворює та помирає. Сюжет ідеального young adult fiction, все інше в цьому жанрі має зникнути, бо воно не гарне, а краще за Віана все одно не вийде. Думаю, якби я прочитав її в чотирнадцять років, моє життя склалося б краще, але замість «Шумовиння днів» мені трапилась «Нестерпна легкість буття» і я забагато думав про вічне повернення та метафізику лайна.
Profile Image for Teresa.
1,492 reviews
August 28, 2017
Boris Vian cria, em A Espuma dos Dias, um mundo imaginário, onde o surreal domina.
É um romance dramático e, simultaneamente, cómico onde tudo é alucinante. Ratos que falam; Jesus Cristo a procurar uma posição confortável na cruz, enquanto dialoga com um homem em sofrimento; empresas especializadas em anunciar desgraças um dia antes de acontecerem; a gestação de armas através do calor do corpo humano; e etc etc...

Colin é rico, gosta de jazz, de patinar, de inventar geringonças e de conversar com o seu cozinheiro (que pesca enguias na torneira do lavatório) e com o amigo Chick, um leitor, obcecado pelo filósofo Jean-Sol Partre (marido da duquesa de Bovouard).
A vida é bela, doce e cor-de-rosa...

(Will Cotton)

O mundo agiganta-se e a casa de Colin ilumina-se com dois sóis quando ele e Chloé se apaixonam...

(Marc Chagall)

Na lua de mel Chloé adoece com um nenúfar num pulmão. Tem de estar sempre rodeada de flores para que a doença não evolua. Colin arruina-se e vai ter de trabalhar. O rosa torna-se púrpura...

(Georgia O'Keeffe)

...e o mundo desintegra-se...

(Jacek Yerka)

...e os meus miolos também...quando tanta loucura termina
Profile Image for Ümit Mutlu.
Author 41 books294 followers
May 27, 2013
- Siz ne iş yaparsınız? diye sordu profesör.
- Birtakım şeyler öğrenirim, dedi Colin. Ve de Chloé'yi severim.
- İşinizden bir şey kazanmıyor musunuz? diye sordu profesör.
- Hayır, dedi Colin. İnsanların iş olarak anladığı bir işte çalışmıyorum.
- Çalışmak iğrenç bir şeydir, bilirim, diye mırıldandı profesör, insanın kendi seçtiği iş de fazla gelir getirmiyor, çünkü...
Profile Image for Ginny_1807.
375 reviews140 followers
December 19, 2012
Carnaval del Arlequín


Leggendo questo romanzo mi è tornato in mente “Il carnevale di Arlecchino” di Joan Miró, un dipinto che ho sempre amato. Ignorando deliberatamente i canoni rappresentativi naturalistici, nonché le regole della prospettiva e delle proporzioni, l’artista popola lo sfondo piatto della tela con oggetti stilizzati e figure bizzarre, fantastiche, alcune delle quali sospese a mezz’aria. In tal modo crea una realtà fiabesca ingenua e giocosa, come riprodotta dallo sguardo di un bambino e quindi non condizionata dalle regole e dalle sovrastrutture imposte da una società che egli intende contrastare come limitativa dell’immaginazione e della fantasia.
La stessa sensazione si prova di fronte alle pagine di questo romanzo.
Vian infatti costruisce la sua storia in una realtà parallela a quella reale, in un pirotecnico gioco di invenzioni sia a livello linguistico che creativo. Paesaggi e spazi d’ambiente, oggetti, piante, animali: tutto vive di vita propria, indipendente e allo stesso tempo simile al mondo che conosciamo.
La tenera storia d’amore che costituisce il filo conduttore del racconto, però, non è l’unico tema degno di attenzione, perché nell’apparente semplicità dell’intreccio c’è molto di più. Vale a dire una critica decisa, se pure espressa con intenzionale leggerezza, del mondo culturale, di quello del lavoro, dell’ambiente medico, della religione e via dicendo.
E, più in generale, di ogni forma di vanagloria e di ipocrisia.
Del resto il significato del libro è espressamente dichiarato nella breve premessa dell’autore: “Solo due cose contano: l’amore, in tutte le sue forme, con ragazze carine, e la musica di New Orleans o di Duke Ellington. Il resto sarebbe meglio che sparisse…”.
Ed è proprio questo che succede, qui e in ogni tempo. Perché i gusti musicali possono cambiare a seconda delle epoche, ma la sostanza resta invariata, dato che “certe regole non hanno bisogno di essere formulate per essere seguite”.
Profile Image for Ana.
230 reviews84 followers
October 4, 2016

O meu caso de amor com Boris Vian já data de há uns 25 a 30 anos, altura em li as suas principais obras e também um par de policiais noir que escreveu sob o pseudónimo de Vernon Sullivan. Esta foi uma releitura porque para mim este é um autor que vale sempre a pena revisitar. Chamo a isto uma "renovação de votos".

A Espuma dos Dias conta-nos a história de Colin e Chloe, e dos seus amigos Chick, Alise, Nicolas e Isis, em Paris nos anos 1940s, na época áurea do jazz e do existencialismo, dos quais a obra está repleta de referências.

É um romance de cariz surrealista que nos fala de amor, de tragédia, de ratos falantes, de pianos que fabricam cocktails, de armas que germinam a partir de sementes por efeito do calor do corpo humano (mas que o amor torna defeituosas e inoperacionais), de pessoas às quais crescem nenúfares nos pulmões, de pessoas que se arruínam por amor e outras pelo vício e pela compulsão, de ricos e de pobres, de alegre exuberância e de doloroso aniquilamento, das voltas que a vida dá e das partidas que nos prega. Simultaneamente divertido e terno, mas também trágico, com um imaginário surreal que acaba por ser uma original metáfora do quotidiano real.
No sítio em que os rios se lançam ao mar forma-se uma barra difícil de transpor e há grandes remoinhos de espuma onde bailam destroços.

E não vou adiantar mais nada para não estragar as surpresas e todo o inesperado com que a leitura nos vai presenteando. Acrescento apenas que este talvez não seja um livro para todos os leitores, nomeadamente para aqueles que só apreciam leituras com "os pés bem assentes no chão". Recomendo-o a todos os que gostariam de dar a mão à Alice e seguir o coelho branco, e àqueles que gostam de perscrutar para lá do aparentemente absurdo.

Por último, não posso deixar de referir a excelente tradução/edição da Relógio D'Água, prolífica em notas de rodapé que são de enorme utilidade para a total compreensão da intencionalidade dos jogos de palavras e de linguagem do autor.


Displaying 1 - 30 of 1,794 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.