Marrow slowly unfolds as a tale of grotesque cannibalism in a small village in the Balou Mountains of China's Henan Province. In the story, a mother takes extreme measures to provide her four mentally disabled children with a normal life. She feeds them a medicinal soup made from the bones of her dead husband when she finds out that bones 'the closer from kin the better' can cure their illness. When she runs out of her husband's bones, she resorts to a measure that only a mother can take.
Yan Lianke (simplified Chinese: 阎连科; traditional Chinese: 閻連科; pinyin: Yán Liánkē; Wade–Giles: Yen Lien-k'e, born 1958) is a Chinese writer of novels and short stories based in Beijing. His work is highly satirical, which has resulted in some of his most renowned works being banned.
He started writing in 1978 and his works include: Xia Riluo (夏日落), Serve the People (为人民服务), Enjoyment (受活), and Dream of Ding Village (丁庄梦). He has also published more than ten volumes of short stories. Enjoyment, which was published in 2004, received wide acclaim in China. His literature has been published in various nations, and some of his works have been banned in China.
Sin duda este es el año en el que más me he volcado en el #marzoasiatico, no solo por los libros que voy a estar leyendo este mes sino por la gran cantidad de brillantes recomendaciones que he recibido de literatura asiática que ya tengo apuntadas para leer durante todo el año. De esta manera llegué a Yan Lianke y a “Canción celestial de Balou” publicada en 2001 y recientemente editada por @automatica a la que hay que agradecer inmensamente su trabajo.
Escondida entre las montañas de Balou se esconde una pequeña aldea donde vive You Sipo junto a su marido y sus cuatro hijos. Estos últimos sufren algún tipo de trastorno que los hace ser discapacitados mentales y comportarse como niños o incluso animales salvajes. Nuestra protagonista luchará por darles un futuro, por encontrar alguien con quien puedan formar una familia aunque con ello deba sacrificarse buscando la esperanza.
Esta es una de esas historias que son contadas con un tono irónico, descargado de compromiso o crudeza en sus palabras pero que cuentan algo inmensamente doloroso y duro. Porque sí, en esta trama aparentemente sencilla se plantea una situación delicada, retorcida en ciertos aspectos y que esconde una crítica a su país. En rasgos generales, nos muestra la extrema crudeza de la vida rural china y de la inagotable lucha de una madre abandonada a través de esta especie de alegoría.
Estamos ante una nouvelle de poco más de cien páginas que a través de cortas pero preciosas descripciones del lugar en el que se ambienta, logra que te sumerjas en su lectura. Tendremos elementos mágicos, supersticiones, fantasmas, costumbres y ese folclore tan especial que estoy encontrando en la literatura china que desconocía por completo pero que ya se ha ganado un puesto en mis estanterías.
En definitiva, estamos ante un relato que no brilla por su maravillosa y preciosa narrativa sino por su originalidad, la crudeza y el realismo que enmascara detrás de escenas humorísticas y ese tono jocoso y desenfadado que me ha conquistado. Leer a Lianke ha sido muy satisfactorio, no esperaba lo que me he encontrado y me quedo anonadada de que no se hable más de sus obras. Obviamente seguiré leyéndolo y os animo desde ya a darle una oportunidad a esta breve pero curiosa y bonita novela.
Only about 100 pages long, this book can be completed in one sitting by most people. The writing style is simple and straightforward, with few words spent on describing landscape or people. However, from the few succinct words, the reader can imagine life for the characters in this novella. Fourth Wife You is the protagonist, and she has 4 mentally-challenged children to look after. Her husband is dead, but he's very much 'present' in the novel. I like books that have an unforeseen ending, and this is one such book. I won't call it a twist, but it really makes you wonder 'HOW?' Because of this, I'll say it has a bizarre ending -- satisfying, but at the same time, perplexing.
Is Asian Gothic/Chinese Gothic a genre? I doubt it, but if it was, this would be the epitome of that. Read it in one sitting whilst having a bowl of hot soup - which was simply coincidental but definitely makes the reading experience that much weirder.
Brilliant translator; and a very well organised/composed story. It's easy to get distracted and lose focus in these sort of 'surreal' stories, but I think the writer really holds the readers' attention well with the way he's written this. It almost felt like every line was very intentional and meticulously arranged. It reads like a dark fairytale/folktale.
Un relato breve sobre el amor y el sacrificio, que aunque no me ha disgustado, no me deja con más ganas, ahora mismo, de continuar leyendo al autor.
Dado lo breve que es, unas 100 páginas, cualquier cosa que diga es prácticamente spoiler, así que quedan avisados.
Narra la historia de You Shitou, madre de cuatro hijos con algún tipo de retraso, fruto de una herencia o una maldición familiar, y que lleva a que toda la comarca conozca su aldea como “la aldea de los cuatro idiotas”. La situación de la madre se ve agravada con la muerte del marido, que a lo largo del relato se le aparece constantemente, con naturalidad, con familiaridad de marido vivo.
La madre, tras lograr casar a las dos hijas mayores con hombres que “no estaban completos”, un tuerto y un cojo, emprende la tarea de casar a la tercera hija con un “hombre competo”.
El relato hace mucho hincapié en la descripción sensorial de los paisajes, los colores, los olores y los sonidos que rodean las aldeas de la región montañosa en que viven. Aquí el autor deja algunas imágenes bellas:
“Sobre cada una de las tumbas desperdigadas de la aldea Youjia se alzaba un ciprés o un pino, cuyas copas frondosas estrujaban los rayos del sol, quebrándolos, alargándolos, ahuecándolos y deformándolos, inmateriales.”
Pero al final, la constante descripción de un mismo escenario acaba por no aportar demasiado. No llega a hacerse pesado, pero quizá tiene demasiado protagonismo en una historia tan corta.
El mensaje final traslada la idea cristiana del amor divino, el cordero sacrificial, y sobre todo, la imagen católica de la madre del pelícano que se ofrece a sí misma como alimento para la salvación de sus hijos.
Así, a la pregunta de You Shitou a sus hijos: “Si le enfermedad de la locura se propaga, ¿tenéis claro cómo curarla?”, el relato responde como siempre lo ha hecho el cristianismo: con un amor ilimitado.
A grotesque, surreal, compulsively readable novella about the degree to which a Chinese mother goes to marry off and otherwise look after her four grown, mentally disabled children. It features a hen-pecked ghost of a husband who had committed suicide two decades earlier, over whom she continues to domineer. Not a particularly politically correct tale, but one that will stick with me for a long, long time. My first Lianke: I must read more.
"Su llanto era de verdad incontenible e infinito, como un camino que se pierde en la inmensidad de los campos sin que se advierta su final."
La literatura china siempre tiene un elemento de nostalgia, junto con una sensación de soledad y desasosiego, que se conjugan con el legado de las tradiciones y valores en la vida de los personajes. Canción celestial de Balou es una novela breve sobre la voluntad de una madre de proteger a sus hijos antes de su muerte, en circunstancias desafortunadas. La protagonista, You Sipo, es una campesina, viuda, quien reclama al esposo muerto el haberla abandonado con cuatro hijos que eran conocidos como "imbéciles". Debido a algún tema genético, los cuatros hijos tenían una especie de retraso del desarrollo y nadie quería casarse con las tres mujeres y un varón. Sin embargo, la madre se empeña en no dejarlos desamparados y hace sacrificios tremendos para asegurar el bienestar de sus hijos. Con una mezcla de elementos fantásticos e históricos, la novela retrata la importancia de la familia y el cuidado de los miembros más allá de toda razón, y acompañamos a You Sipo en caminatas larguísimas a través de agrestes paisajes rurales chinos, en búsqueda de la felicidad de los hijos. Me ha gustado mucho el estilo narrativo, que logró transportarme a un lugar remoto en China, experimentando la angustia y el coraje de una mujer que no se resignó a aceptar su destino, buscando siempre el bienestar de sus seres amados.
A short but frank exploration of the lengths a mother would go to to raise her children that can be read during a third world tech detox power cut. Personally prefer the title "Sky Song of the Balou Mountain" and I have absolutely no idea why the translator decided to give an entire plot summary in the opening note at the beginning (fortunately skipped it). The characters are straightforward and brutal and while it is short you really connect with the struggles of the mother raising mentally disabled children. In a way it's a glorification of a mother's devotion but also a critique of how that obsession can lead to bad decisions. Even at the end of the book you're left wondering about the fate of the third daughter. Sure she is cured, but her mothers obsession's with finding her a "wholer" (and her own but it's hard to say if she even had the capacity to realize what she was getting into), means it seems unlikely that she gets the happy ending that's promised. And it also leaves us with chilling reminder that this cycle of sacrifice means that the pregnancies that were seen as a blessing after all their hardships, may turn to be a "curse'.
First, I'm so angry at Stone You for his idiotic decision. Even though he was there the entire time, it's not enough.
Second, I'm so angry at the Third Son In-law. He was selfish and greedy.
Third, even till the end, Fourth Wife You still worried about her kids and soon to be grand-kids. She sacrificed enough for them. From the get go, I pitied Fourth Wife You. It's like she couldn't take a break. Everything she did was for her kids.
The translation was a bit off but, do not fear, you'll get the gist of the story.
Llegué a esta historia gracias a un maravilloso regalo de mi querida @yoplanetaeris (ella en sí misma es un regalo de 2021 para mí), que estuvo rauda y veloz cuando le dije que buscaba algo de realismo mágico para leer. Así que en este mes del “marzo asiático” viajé a los montes Balou de las historias de Yan Lianke, para conocer a You Sipo y sus cuatro idiotas.
La fantástica traducción de Belén Cuadra nos sumerge de lleno en la vida de una madre de la China rural, que no se rinde a pesar de estar sometida a las antiguas tradiciones y al peso ejercido por la comunidad. You Sipo es sacrificio. Es lucha por sacar a su familia adelante sola, sin ayuda alguna, tras la muerte de su marido. Es compromiso. Es apostarlo todo por un objetivo, hasta las últimas consecuencias.
Su prosa es sencilla, cruda, llena de ironía y humor, pero también de lirismo, de poesía, siempre acompañada de evocadoras descripciones del paso de tiempo y las estaciones que pintan de colores y de aromas el entorno en el que sucede la historia.
Leí este libro luego de leer Tres Truenos, y a pesar de las distancias geográficas y temporales sentí que estaba continuando la lectura. Otra mujer, una madre, atravesada por la vulnerabilidad y la mirada hostil de la comunidad de la que (no) forma parte. Me agoté con You Sipo, sentí su impotencia y su entrega. Este libro es de esos que deja una herida, es de esos que hay que leer.
En ret underlig, men fascinerende, historie fra Kina. Hvor langt vil en mor gå for sine børn, og i sin iver for at hjælpe dem, giver hun dem så bare flere udfordringer senere hen? Jeg giver den kun 3, fordi det ikke er den type skønlitteratur jeg bedst kan lide at læse, men ikke desto mindre kan jeg stadig anbefale den, da den giver stof til eftertanke og er hurtigt læst.
A succinct, but intriguing little novella. I winced at how brutal it could get at some parts, and was surprised by one particular turn in the middle of the book that took the story in an interesting direction. A book that explores the darker sickliness and stickiness of blood ties, particularly in close knit families and communities. I am definitely going to try this author's full length novels in the future.
"...an apple orchard with no apples. The orchard represented the family's hopes and dreams."
This book was... something. I really, really, really enjoyed it because it was so different to anything I had ever read, but at the same time it was just... so strange. It's definitely a book that made me uncomfortable on more than one occasion but I think that's what added to it's appeal to me. I love weird shit so this was right up my alley and I'd really love to check out more of Yan Lianke's work!
4/5: Creepy es un rato esta obra, me la he leido en un par de horas porque me ha mantenido muy enganchado y el hecho de no saber qué diantres estaba leyendo, me ha gustado bastante. Tenemos a You Sipo, una campesina de una aldea rural de China. Ella vive junto a su marido y sus cuatro hijos (tres mujeres y un hombre), estos sufren de una enfermedad rara que les hace tener una discapacidad intelectual mezclada con ataques epilépticos. Cuando nace el varón y está exactamente igual que las féminas, deciden investigar y el médico le cuenta acerca de lo que tienen, que viene de la genética del padre. Este, con recriminaciones de su esposa, decide quitarse la vida. You Sipo tendrá que ir averiguándoselas para subsistir y es una jabata, no cabe duda de ello. Los años pasan, los niños crecen y están totalmente asalvajados. La mujer sueña con algo que será la cura para el mal que viven, y el cual los tiene totalmente marcados porque en la aldea son "la familia de los cuatro imbéciles". Esto que sueña no es fácil, pero ella no se achantará por y para la salud de sus hijos. Me ha parecido una historia que me ha provocado la risa, y no es para ello, es dura, pero es que es tan sumamente gore que no sabes ni qué pensar. Me ha dejado con las patas colgando, no he leído nada igual en mi vida. El desenlace es pa flipar en colorines. Me ha gustado porque muestra unas tradiciones y leyendas muy diferentes a las hispanas. Es creativo, la narración me costó bastante entenderla, pero la idea global es muy buena y me apetece más leer literatura asiática.
En Canción celestial de Balou, de Yan Lianke y editado por @automaticaeditorial nos encontramos con una historia corta y simple a priori pero que me ha gustado mucho.
Una mujer con cuatro hijos que son conocidos en la aldea como los cuatro imbéciles, una madre que se ha quedado sola sin la ayuda de su marido para sacar adelante a esta familia tan particular. You Sipo, dicha mujer, hará todo lo posible por buscarles a sus hijos un futuro próspero.
En poco más de cien páginas nos encontramos con esta cautivadora historia de familia, amistad y valores con una ambientación preciosa en una aldea china. A todos estos ingredientes le sumamos un humor que no esperaba ni mucho menos y que me ha parecido muy muy acertado para esta historia.
El único punto menos bueno que se me ocurre es lo previsible del final, ya que se ve venir desde muy pronto, pero eso no ha hecho que no siguiese disfrutando de la historia como sí pasa otras veces.
No quiero contar mucho más porque es tan corta que estaría diciendo demasiado pero sí me atrevo a recomendarla sin ningún tipo de dudas.
Pocas palabras me salen para describir las sensaciones que este libro me ha causado.
La historia transcurre en una pequeña aldea escondida en los montes Balou, aquí vive You Sipo una mujer que ha de trabajar sin cesar para poder sacar adelante la cosecha ella sola a la vez que vela por el futuro de sus cuatro hijos , los cuatro imbéciles ...
He de decir que la historia en sí me ha dejado sin palabras, el tratamiento de estas cuatro personas apodadas imbéciles , su enfermedad , la cura .... no tengo palabras.
Yan Lianke i la seva cruesa a l’hora de descriure la Xina rural. Després d’”El somni del poble Ding” i gràcies a recomanacions a les xarxes em venia molt de gust llegir aquesta “Canción celestial de Balou”. Amb el mateix estil, tot i que potser amb menys profunditat, Lianke ens explica la història d’una dona que fa mans i mànigues per casar i oferir una bona vida als seus quatre fills discapacitats a qui anomena, directament, “los cuatro imbéciles”. És un relat curt, directe, d’aquells que enganxen des de la primera pàgina.
Increíble la habilidad de Yan Lianke para sumergirte por completo en la historia con unas pocas páginas. Sin compasión alguna hacia sus personajes, muestra una escena rural donde los deberes se anteponen al resto de la vida y el afán de progresar de una madre al rechazo de toda una aldea.
You Sipo es una campesina que vive en la aldea Youjia en los montes Balou, una zona rural de China. Tiene tres hijas y un hijo, quienes heredaron epilepsia por la rama familiar paterna y que, entiendo que, por el poco acceso a asistencia médica, les ha afectado el desarrollo cognitivo. Son, por eso, conocidos como «los cuatro idiotas». Un día, cuando sus hijos son todavía niños, su marido dice no poder con la situación y decide abandonar este plano. Así queda entonces You Sipo sola para trabajar la tierra, no morir de hambre e intentar que sus hijos sobrevivan y puedan tener un hogar futuro seguro. Si bien el contexto es completamente diferente al mío, otra cultura y otra forma de ver la vida, You Sipo vive lo que muchas mujeres podemos comprender y vivimos en casi todo rincón del planeta. Por eso, y por la belleza de la escritura de Yan Lianke, tan poética y sensible, es que amé tanto esta historia. «Canción celestial de Balou» es la historia de una mujer que hará lo que sea por sobrevivir y encontrar la cura a «la falta» de sus hijos, además heredada del hombre que la abandona. You Sipo es una mujer fuerte y estoica, y luchará y negociará con mucha firmeza, resiliencia, aceptación y amor. Otra obra de Yan Lianke que me encantó. Les recomiendo mucho también «Días, meses, años».
Skøn kort bog om kinesisk kvinde. Kvindens status er lav, idet hun og hele tiden benævnes er fjerde hustru, og fordi hendes børn er sindsyge og hendes mand væk via selvmord. Vi følger, hvordan hun forsøger at få sine børn gift = sikkert ivej. Der er en del magi og en lykkelig slutning, hvor hun har ofret sig selv og manden/faren for børnene. Stilen er tæt på eventyr. På bagsiden vrøvler de om politisk modstand. Det ser jeg intet af, synes det er søgt.