What do you think?
Rate this book
299 pages, Paperback
First published January 1, 2000
"In the web of the streets, pushkin stood like a small black stick, and like a thin thread was from high above a clothesline, wrapped like a noose around the poet's neck."This is where I think Tolstaya is brilliant. The idea of a protagonist's world changing once he discovers the miracle of books is not new. What's great here is her approach to it - the idea that all the books in the world mean nothing without the context of memory, without which even Hamlet can be easily interpreted as, perhaps, the story of an unsuccessful mice hunt or something of the sorts. In order to beat the ignorance you need more than just ability to mechanistically read - you need to be able to understand and learn, otherwise reading can be quite dangerous, actually. In order to achieve any kind of enlightenment you need to first learn the 'alphabet' - which is not as simple and straightforward as poor naive Benedikt may think (by the way, I'm not sure how it was done in the English translation, but in Russian, the chapters of the book are titled with the names of the letters of the old Russian alphabet. I thought it was quite neat).
"...Как же нет? А чем же говоришь, чем плачешь, какими словами боишься,какими кричишь во сне? Разве не бродят в тебе ночные крики, глуховатое вечернее бормоталово, свежий утренний взвизг? Вот же оно, слово, - не узнал? - вот же оно корячится в тебе, рвется вон! Это оно! Это твое! Так из дерева, из камня, из коряги силится, тщится наружу глухой, желудочный, нутряной мык и нык, - извивается обрубок языка, раздуты в муке вырванные ноздри. Так гуняво гундосят заколдованные, побитые, скрюченные, с белыми вареными глазами, запертые в чуланах, с вырванной жилой, с перекушенной хребтиной; так, верно, и пушкин твой корячился, али кукушкин, - что в имени тебе моем? - пушкин-кукушкин, черным кудлатым идолом взметнувшийся на пригорке, навечно сплющенный заборами, по уши заросший укропом, пушкин-обрубок, безногий, шестипалый, прикусивший язык, носом уткнувшийся в грудь, - и головы не приподнять! - пушкин, рвущий с себя отравленную рубаху, веревки, цепи, кафтан, удавку, древесную тяжесть: пусти, пусти! Что, что в имени тебе моем? Зачем кружится ветр в овраге? чего, ну чего тебе надобно, старче? Что ты жадно глядишь на дорогу? Что тревожишь ты меня? скучно, Нина! Достать чернил и плакать! От��орите мне темницу! Иль мне в лоб шлагбаум влепит непроворный инвалид? Я здесь! Я невинен! Я с вами! Я с вами!"(Sorry for the long Russian quote. I love it so much, but it was too much to translate while still preserving the beauty of the original. Usually, I translate the quotes from the books I read in Russian myself, but this one was too much for me to tackle.)
Let him stand there strong and safe, his legs in chains, head in the clouds, his face to the south, to the endless steppe, to the far-off dark blue seas.I am absolutely convinced that everyone must read this book. Unfortunately, unlike that other book I said the same of, Les Misérables, I have no great moral undertakings or social justice to spur readers forward with. No musical either. Not even a movie. Instead, I have an old review, a few big name references, and ah yes. Logos. Lots of that, as per usual.
Golbuchiks? Golbuchiks are ashes, entrails, dung, stove smoke, clay, and they’ll all return to clay. They’re full of dirt, candle oil, droppings, dust.Benedikt will discover just what use it is. And you, reader who has ridden along in his mind and, as a lover of books, can empathize with the slow change and maybe perhaps further along the increasingly gory path than you wished, can follow. You’ll laugh at the antics, to be sure. But there’s so much more to the tragi-comedy for a lover of literature for one such as yourself, if you can bear to look.
You, O Book, my pure, shining precious, my golden singing promise, my dream, a distant call—
O tender specter, happy chance,
Again I heed the ancient lore,
Again with beauty rare in stance,
You beckon from the distant shore!
"But in Novemeber the rains start falling and just keep on and on and on - eeeeee!. Everything is murky between heaven and earth, and your soul is clouded over too! The roof leaks if it's thin; cold and damp blow in through the cracks. You cover the window with rags, you slump closer to the stove, or doze on the stove bed, and something inside cries, and keeps on crying!"