Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche, 1927. Una giovane dall’aspetto androgino si presenta al celebre scienziato e romanziere di fantascienza Alexandr Malinovskij, detto Bogdanov, ex amico di Lenin poi caduto in disgrazia, sostenendo di arrivare da un lontano pianeta, Nacun, dove il socialismo si è pienamente realizzato. Lì sarebbe stata concepita da un’aliena e da un vecchio compagno di Bogdanov, Leonid, di cui si sono perse le tracce. La ragazza dice di essere sulla Terra in missione per conto del suo popolo, e di voler cogliere l’occasione per ritrovare il padre, che i nacuniani hanno prima rapito poi riportato a casa. Lo scienziato la classifica come schizofrenica, ma decide lo stesso di aiutarla a cercare Leonid. Tra mille peripezie, nel classico stile di Wu Ming, la storia condurrà a un finale sorprendente, raccontando nel frattempo quegli anni di scontri e di trasformazione radicale del mondo.
Wu Ming (extended name: Wu Ming Foundation) is the collective pen name of four Italian writers: Roberto Bui, Giovanni Cattabriga, Federico Guglielmi and Riccardo Pedrini, respectively known as "Wu Ming 1", "Wu Ming 2", "Wu Ming 4" and "Wu Ming 5". "Wu Ming" means "anonymous" in Chinese. Although their real names are not secret, the four authors never use them. The quartet was a quintet until 2008, when Luca Di Meo aka "Wu Ming 3" left the group. Wu Ming had previously been using another pen name: Luther Blissett. http://www.goodreads.com/author/show/... Under that nom de plume, Wu Ming wrote the novel Q. Each member of the group also writes as an individual author: Wu Ming 1 http://www.goodreads.com/author/show/... Wu Ming 2 http://www.goodreads.com/author/show/... Wu Ming 4 http://www.goodreads.com/author/show/... Wu Ming 5 http://www.goodreads.com/author/show/...
C’è qualcosa che non quadra in questo libro e lo dico col rammarico di un assiduo e appassionato lettore delle opere del gruppo, singole o collettive (questa per me è la tredicesima!).
Come avviene sempre più spesso negli ultimi tempi, ma va riconosciuto che i Wu Ming sono stati fra i precursori del genere, ”Proletkult” è un ibrido che si colloca fra storia, narrativa, scienza, saggistica politica ed elemento fantastico, che qui si spinge oltre i confini con la Fantascienza.
Anche questa volta, gli autori eleggono a protagonista dell’opera un personaggio ai più poco noto ma talmente eccezionale nella sua poliedricità da indurre ad indagare se davvero siano da attribuire a lui, vecchio sodale e poi antagonista di Lenin, anche tutti gli altri talenti citati, dalla sperimentazione in ematologia al cimento nel saggio filosofico, alla narrativa fantascientifica con almeno un romanzo di grande successo. Analogamente non manca il marchio di fabbrica dell’inappuntabile e documentatissima ricostruzione storica e biografica, che conferisce a Proletkult la capacità di calarci con grande verosimiglianza nell’atmosfera culturale e politica dell’epoca.
Tuttavia, intorno a questo solido piedistallo costruito su impeccabili protagonista e ambiente, il romanzo (?) sembra scollarsi soprattutto nella parte centrale, dedicando a mio parere un numero eccessivo di pagine ai conflitti fra le correnti e i vari esponenti che si contesero l’eredità ideologica e storica della rivoluzione russa; si tratta di capitoli anche interessanti e profondi nell’analisi politica degli eventi, ma che sbilanciano il risultato del testo. Fatta eccezione per la prima parte e l’ultima, non si avverte progressione, racconto, scorrere degli eventi ma solo, o quasi, dialoghi, confronti ideologici, dibattiti, e questo lascia parzialmente inappagato il lettore abituato a seguire nei Wu Ming anche, se non soprattutto, la solida e appassionante traccia di un romanzo.
I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I DON'T LIKE Italian literature. I DON'T LIKE the way my fellow countrymen write and I DON'T LIKE the sort of books my fellow countrymen read.
But.
Sometimes I'm irresistibly lured by a nice cover. It happened with this book, for instance; then I noticed who the author was - the only Italian novelist I genuinely appreciate - and I decided to give it a go. After a few pages I was already enjoying it... and congratulating myself for having left my prejudice aside for once.
Weird, weird, weird... a weird book by a weird author. Four authors actually: Wu Ming - 'anonymous' in Chinese - is the collective nom de plume of an Italian quartet whose members also write individually as Wu Ming 1, 2, 4 and 5 (number 3 left the group to go solo). They're specialised in historical fiction: the best kind of historical fiction, if you ask me - entertaining but based on the most thorough research. Since their 1999 debut novel "Q", a very good story set during the religious wars of the 16th century and written under another pseudonym (Luther Blissett), Wu Ming has brilliantly dealt with the most different historical periods, from the American revolution ("Manituana") to WW1 to the McCarthy years ("54") and much more. Unfortunately, only part of their work is available in translation.
"Proletkult", their latest novel, is an amazing mix of biography, sci-fi, philosophical tale and historical fiction. The story revolves around Aleksandr Bogdanov, a key figure in the early stage of the Russian revolution: a physician, philosopher and writer whose activities ranged from politics (obviously...) to writing sci-fi novels to groundbreaking experiments with blood tranfusions, seen as a means to heal mankind through what Bogdanov called "Physiological Collectivism": by exchanging blood, men were supposed to rejuvenate and become one and the same with the whole human society. Such utopian collectivism was also at the core of a truly proletarian culture, promoted by a revolutionary committee - the "Proletkult" - that would eventually determine Bogdanov's downfall. After splitting up once and for all with Lenin, Bogdanov was indeed utterly neglected by the Soviet establishment. His death came as the consequence of a blood transfusion between an ill patient and himself, but Stalin's regime was probably going to silence him anyway; his idealistic dreams didn't fit the sad outcomes of the revolution he had so fervently believed in - and fought for.
Moscow, 1927: the tenth anniversary of the revolution. Wu Ming's Bogdanov is now a man struggling to survive the failure of so many personal and historical hopes through science and literature. In fact his first and most famous novel, "Red Star", is the political and philosophical manifesto of his utopia: the depiction of a communist society on Mars, a planet on which the revolution has already - and successfully - taken place. His vision was actually inspired by an old comerade's hallucinations (the result of major cerebral damage after a bombing in 1907): the injured revolutionary told his incredulos accomplices a weird story of alien abduction, spaceships, interplanetary communism... and then vanished into thin air. Only a few comerades - now party members - reluctantly remember having ever known him.
While Moscow is ready to celebrate the anniversary, a strange girl comes out of the blue declaring herself an alien and looking for his father, who happens to be none other than Bogdanov's nutty comrade. Lies? Mental illness? Hard to tell... turns out she's also affected by a peculiar form of tuberculosis, so that Bogdanov is compelled to find the man for medical reasons. While Bogdanov tries to find his bearings in the mess of his own memories, the girl tells him about her planet, which is the same socialist utopia he was told by her father (?) and subsequently described in his novel. Surrounded by spies, enemies, factions fighting to the death in the gloomy Orwellian atmosphere of those crucial years, the protagonist finds himself putting into question his whole life as a revolutionary, scientist, philosopher and father. What became of Bogdanov's old comerade? Who is the (alien? mentally unstable?) terminally ill girl he's taking care of? A final coupe théâtre leaves all these questions unsolved. Because in this book History and story merge so much that the reader can't really discern between the two.
Wu Ming's novel impressed me. I was already familiar with their writing skills and painstaking historical accuracy, but I didn't expect this to be so complex. It reminded me of Vonnegut's "Slaughterhouse-Five", Orwell's "1984", Bulgakov. Is it a fictional biography or biographical fiction? I don't know. Is it science-fiction? Not really, because there's no way to ascertain whether the 'alien' factor is a real dimension or mere hallucination. Is it historical fiction? Yes and no, because there's too much stream of consciousness and philosophy in this book to call it either historical or fictional.
The quartet's writing style is elegant and clear. One can't really tell them apart: there's no fracture, no dissonance, no disharmony throughout the novel. The rhythm of the narration is perfectly balanced, the dialogues are convincing and the characters beautifully portrayed; most of all, the authors deal with some thought-provoking, 'modern' environmental issues without turning the whole story into an anachronistic manifesto.
Definitely a good one. I hope it will be soon available in translation: I hate to see the worst Italian literature having such a great success abroad - at the expenses of the few writers that are really worth reading.
Premessa: sono un accanito e affezionato lettore di/dei Wu Ming sin dai tempi di “Q” (allora sotto lo pseudonimo Luther Blisset) e mai, in passato, sono rimasto deluso da un loro romanzo. Anzi, a partire proprio da “Q” e arrivando a “Manituana” e “L’armata dei sonnambuli” sono convinto che in questi venti anni il collettivo abbia partorito delle vere e proprie meraviglie, se non addirittura capolavori (“Q” appunto).
Detto ciò, questa volta ho fatto fatica a stare in "Proletkult", un romanzo che come sempre racconta una storia per narrare la Storia: in particolare la storia del filosofo e scrittore Aleksandr Bogdanov (personaggio realmente esistito) che nel 1927, a dieci anni dalla Rivoluzione Russa, riceve la visita di Denni, una strana ragazzina dall’aspetto androgino che dice di venire da Nacun, un pianeta lontano già descritto da Bogdanov stesso nel suo (reale) romanzo “Stella Rossa”. Grazie a lei Bogdanov ripercorre gli ultimi venticinque anni di vita, quelli che hanno sconvolto il mondo portando alla luce le (d)illusioni dell’Unione Sovietica, il grande sogno proletario infrantosi sotto il rigido dogmatismo di Lenin e nel folle terrore staliniano.
Quindi abbiamo: un romanzo storico, fantascientifico e politico, ma anche un (delicato) affresco familiare della vita di Bogdanov con le riflessioni filosofiche che lo hanno accompagnato nel corso di tutta la sua vita… Ecco, forse un po’ troppo laddove messo tutto insieme in 300 pagine! Pur non bocciandolo assolutamente (anzi), la sensazione più complessiva che mi ha lasciato questa lettura è - ahimè - quella di non avervi ritrovato la solidità delle loro altre opere e che il cerchio questa volta non sia stato chiuso con la solita maestria che a Wu Ming si riconosce.
Affascinante. Non mi viene in mente un altro aggettivo più adatto di questo per descrivere Proletkult.
Un libro che è tante cose tutte insieme: un po' biografia di Bogdanov (filosofo, medico, scrittore e rivoluzionario russo agli inizi del '900), un po' trattato sulla rivoluzione russa e sulle varie correnti che vi fluivano, un po' romanzo di fantascienza con la storia di Denni che sfocia nella metaletteratura (omaggio a Bogdanov, e si torna all'inizio).
Siamo al decennale della rivoluzione d'ottobre. Bogdanov è un medico, a capo di un innovativo istitutoo fondato sui suoi principi più filosofici che scientifici. Idealista e rivoluzionario, si è scontrato più volte in passato per questioni di principio filosofico sul marxismo con Lenin finendone politicamente distrutto. Deluso dall'esito della rivoluzione, incapace di accettare compromessi, ormai ha abbandonato la politica, la filosofia, la cultura, la scrittura per dedicarsi solo al suo ultimo sogno, la medicina che possa spingere alla formazione di una vera collettività tramite la condivisione del sangue.
Finché non arriva Denni. Denni, che dichiara di essere la figlia di un suo vecchio compagno, Leonid Voloch e che sembra proprio esserlo. Denni che è alla ricerca del padre mai visto, che non sa nemmeno lei esista. E soprattutto, Denni che dichiara di venire dallo spazio, da quello stesso spazio di cui gli aveva raccontato un confuso Voloch, insicuro lui stesso se fosse avvenuto davvero o se fosse solo una qualche sorta di trauma cranico a fargli ricordare quel viaggio con socialisti alieni.
Un racconto da cui Bogdanov aveva tratto ispirazione per il suo famoso libro di fantascienza, La Stella Rossa, e che ora sembra rivivere nella persona di questa ragazzina pallida e malaticcia, persa in un sogno fantascientifico e scollegata dalla realtà.
E Bogdanov torna a ricordare il passato, e a ricontattare vecchie conoscenze alla ricerca di Leonid Voloch. Scorci di passato quando il futuro sembrava aperto a ogni possibilità, presente disilluso che mostra i compromessi e la necessità di "più rivoluzioni" per arrivare all'obbiettivo prefissato, la consapevolezza che da qualche parte si debba pur partire contrapposta all'acredine del vedere un sogno naufragare malamente.
Mentre noi, lettori affascinati da questa digressione fantascientifica nella Russia degli anni '20, maciniamo le pagine chiedendoci cosa ne sarà di Denni: risulterà essere veramente un'aliena, o si rivelerà come dice Bogdanov una ragazzina orfana che si è rinchiusa in un mondo di sua creazione per sfuggire a una realtà inacettabile? E conseguentemente: esistono davvero gli alieni socialisti che pensano di sterminare l'umanità per prendere possesso della Terra, o sono solamente figure retoriche generate dalla mente sofferente della ragazza?
Ammesso e non concesso che Proletkultur sia una boiata pazzesca, basterebbero gli “hanno detto di noi” postati su «Wu Ming Foundation» per farti gridare al capolavoro. Se la lettura di questo libro è riuscita a scalfire – almeno parzialmente – le mie incrostazioni lenin-staliniste tutte giocate sul giustificazionismo dell’accerchiamento (teoria non proprio peregrina) un motivo ci sarà: la capacità del collettivo di rendere a portata di mano la realizzazione dell’utopia. Ma la storia e la sua rivisitazione, purtroppo anche per i W.M., è costellata di sconfitte e nostalgie di ciò che poteva essere e non fu. A meno che non ci sia un pianeta in un’altra galassia che ospiti noi e i nostri sogni.
P.S. A giorni mi arriva “Stella Rossa”, un omaggio al compagno Bogdanov di cui inconsapevolmente, ragazzini del ’68, cercavamo di attuare i concetti di 'Empiriomonismo e la Tectologia con altri nomi.
P.P.S. Nathalia Korsak, in uno degli ultimi capitoli, in ansia per il ritardo del marito, per vincere l’ansia comincia a leggere “ Nel vicolo Protocny” di Ilja Ehremburg, e si addormenta al primo capitolo. Dopo cinquantatrè anni di attesa sugli scaffali della “sezione russa”, sono andata a rispolverarlo e anch’io ho avuto l’abbiocco. Potenza della suggestione.
E ora buon divertimento:
HANNO DETTO DI NOI
«In letteratura, quattro cervelli messi insieme per scrivere un'opera fanno zero. Forse anche meno [...] Una macedonia di fumetti, vecchi film, spezzoni di fiction, sceneggiature ingiallite, elenchi telefonici stranieri, dipinti d'epoca e imitazioni di salgariani impazziti.» Giuseppe Bonura su Avvenire
«E poi, come diavolo scriveranno a dieci mani i favolosi cinque? Capitan Sovietico scrive un capitolo e SuperGuevara un altro? Oppure scrive tutto l'Uomo Maoista e gli altri fanno l'editing? » Davide Brullo su Libero
«Come diceva Ernesto Calindri in un celebre Carosello anni Sessanta: "Dura Ming! Non dura, non può durare…".» R. Chiaberge, Il Sole 24 Ore [2009]
«Non leggete L'eroe imperfetto di Wu Ming 4. Basta coi finti sperimentali.» A. D'Orrico, Sette/Corriere della sera
«I Wu Ming stanno con Al-Qaida, il cui obiettivo siamo noi e fa di Hitler un dilettante. Fate sentire la vostra voce, i vostri valori. E, se credete, mandateli affanculo.» Il Domenicale, giornale fondato da Marcello Dell'Utri
«Altai è una boiata, proprio come Q.» Libero
«Non credo che al lettore giovane importi un cazzo di ciò che Wu Ming racconta o narra. Queste, tuttavia, sono le uniche categorie di lettori: professoresse donne, interessate a romanzi che hanno come trama uteri asportati e poi, nel caso della narrativa di tendenza giovanile, indiani d’America che lanciano frecce al curaro nel buco del culo del coprotagonista.» Fulvio Abbate
«Venditori di inchiostro al dettaglio. I lettori di Wu Ming sono azionisti inconsapevoli di un’operazione più commerciale che culturale. I Wu Ming sono un'associazione a delinquere di stampo immaginario.» Gian Paolo Serino, Il Giornale
«Asserviti al mercato. Leghisti col calamaio. Una parodia dell’antipolitica applicata alla letteratura. Una versione (postmoderna) dello zdanovismo, o una declinazione letteraria della battaglia ratzingeriana contro il "relativismo culturale".» Fabrizio Rondolino
«Un collettivo vetero-marxista che ha provato negli anni, senza riuscirci, a egemonizzare intellettualmente la sinistra radicale e le cui ricette su che cosa è la sinistra sembrano uscite da un'assemblea di studenti degli anni Settanta.» Uno di questi qui
«Sorrido della vostra spocchia arrogante.» Gianni Riotta
«Togliti la maschera e presentati con nome e cognome così che sappiamo chi sei - siete e da che giro siete comandati.» Luigi Amicone, giornalista di Comunione e Liberazione
«Il romanziere più inquinante è quello che si presenta come il logorroico incrocio di uno scienziato della comunicazione con uno studente di gnostica e un esteta della cronaca nera. Penso ad Antonio Scurati, Giuseppe Genna, Wu Ming, Tiziano Scarpa, Nicola Lagioia...» Matteo Marchesini su IL, mensile diretto da Christian Rocca
«Scrittori di romanzetti pseudo-storici e d'avventura.» Il sociologo Alessandro Dal Lago
«Nell'Italia ideale, i wuminchia imboscati e pacifinti scriverebbero istruzioni d'uso di sciampo per cani, non di arditi e soldati di trincea.» Lo scrittore di CasaPound Domenico Di Tullio a proposito dei nostri libri Cent'anni a Nordest e L'invisibile ovunque
«Se dopo la terza elementare crei la tua banda, ti metti i nomi di battaglia e ti dai altisonanti codici di condotta, il tuo nemico più implacabile non sarà il fascismo, il capitalismo o l'imperialismo, ma il senso del ridicolo.» Adriano Scianca, «intellettuale di Casapound», su Libero
«Siete grandi scrittori, amo i vostri libri, ma siete persone piccole piccole piccole. Ciao.» Il dirigente nazionale PD Ernesto «Ciaone» Carbone,
«Tutto quello che hanno scritto è spazzatura della peggior specie.» Fabio Roversi Monaco (cioè, non intende proprio tutto quello che abbiamo scritto, parla di un comunicato...)
«I Wu Ming fanno parte di quell'Italia fallimentare: analizzano da trent'anni per il 2% della popolazione colta [...] Non di Wu Ming abbiamo bisogno. Ma di gente appassionata, meno analisi, più attivismo. Meno spocchia, meno articoli che comprendono in 2 in tutta Italia.» [Due ore dopo:] «La mia sui Wu MIng era una provocazione... E non mi inchiodate alle virgole, sapete bene cosa intendo. Non fatemi passare per superficiale e populista.» Lorella Zanardo
«Wu Ming non è altro che la versione italiana di Otpor, i finti progressisti e autentici golpisti soft delle rivoluzioni colorate gestite dalla Cia.» Fulvio Grimaldi (non è una nostra parodia, lo ha scritto davvero :-D)
«Se c'è un dibattito da fare su Tolkien lo si faccia, è cosa buona e giusta, ma che invece si lasci che il clan dei Ming trasformi in feudo la Terra di Mezzo no.» Il Giornale a proposito del lavoro di Wu Ming 4 su J.R.R. Tolkien
«Il signor WuMinchia potrebbe occupare il suo tempo diversamente che non occuparsi dova va il sindaco di Predappio. Per dire, nel suo anonimato potrebbe anche farsi i cazzi suoi. No. Insiste. Ciccio Minchia, era al teatro del casinò di San Remo. Si presentava un libro e tu non eri invitato. Tira il culo? Pazienza. Diversamente sei un vero WuMinchia.» Giorgio Frassineti, sindaco PD di Predappio,
«WuMinchia non riuscirete a scalfire minimamente la nostra forza ... che è forza che scaturisce dall'esser popolo! SPIACERVI è NOSTRO PIACERE!» Il gruppo neonazi "N.ve Sintesi" (in curiosa consonanza stilistica con Frassineti!)
Un esempio pressochè perfetto di come possa un romanzo essere contemporaneamente una lettura splendida e deludente: perchè a fronte di una storia che veramente non decolla mai, si ha una ambientazione avvincente e si manifesta un potenziale che riesce ad essere superiore a quello di altre opere del collettivo assai più complete e giustamente famose. Poteva nascere il nuovo "Manituana", il nuovo "L'armata dei sonnambuli" e invece, niente.
Siamo nell' Unione Sovietica della fine degli anni 20, appena dopo la morte di Lenin, mentre si va profilando in un orizzonte rosso sangue la dittatura staliniana: e la rivoluzione che ha saputo essere più forte di tutti i suoi avversari, nel fronteggiare la realtà segna il passo. Cominciano a manifestarsi divisioni e spaccature sempre più insanabili tra i compagni di un tempo, soprattutto il solco tra purezza ideologica e culturale da una parte, cinico ma realistico pragmatismo dall'altra, diventa incolmabile. Soprattutto agli occhi di Bogdanov, rivoluzionario della prima ora ed adesso dissidente, il socialismo compiuto che è l'eliminazione dell'ingiustizia sociale dal mondo sembra tristemente diventare materiale da fantascienza. Nessuno meglio di lui può sostenerlo, che nel frattempo ha scritto un libro di fantascienza nel quale sul pianeta Nacun il socialismo è stato realizzato con successo.
Solo che. Solo che viene fuori che "forse", il pianeta Nacun esiste davvero e un'aliena nacuniana sia venuta sulla terra a miracol mostrare, come si suol dire. L'idea da cui nasce tutta la storia è a mio avviso assolutamente spettacolare. Il meccanicismo della macchina a vapore tipico di quel periodo si fonde con l'elemento soprannaturale e fantascientifico, generando una godibilissima atmosfera steampunk, un richiamo ad un certo Bulgakov od Eizenstejn, all'interno del quale poteva funzionare veramente di tutto. Solo che quel tutto non c'è. La storia latita. Le pagine si girano stancamente, infilando uno dopo l'altro una serie di nostalgici incontri tra i rivoluzionari di un tempo trent'anni dopo, che sono diventati cinici, che hanno perso le loro speranze. E ancora non sanno cosa li aspetta, poveretti loro.
Ma la ragazza nacuniana? Come si muove? Cosa farà? Lo sarà poi davvero? E come reagisce la GPU alla notizia? Come si pone nei confronti dei capi del governo sovietico un'aliena proveniente da un pianeta socialista? Niente di niente. Non lo sappiamo. Sono convinto che il signor Ming fosse interessato assai di più a mettere a confronto il socialismo reale con quello ideale, a cercare il punto dove la via si è persa, che non a raccontare una avvincente storia fantascientifica: dispiace, perchè secondo me le due cose non si escludono l'una con l'altra, come proprio i compards ne "L'armata dei sonnambuli" hanno dimostrato.
Occorre peraltro dire che la riflessione politica che c'è dietro è comunque di un certo livello. Ho sempre considerato il comunismo come una ideologia spiccatamente ottocentesca (positivismo, determinismo, materialismo, rapporto di dominio verso la natura ci sono tutti), e che per questo non fosse possibile attendersi una riflessione consapevole e moderna su temi del secolo ventuno dall'estrema sinistra. Con l'invenzione di Nacun, un pianeta socialista scopertosi sovrappopolato, il collettivo romagnolo da questo punto di vista cambia marcia. Anzi ne cambia due. Per la prima volta in assoluto nelle mie letture scopro il comunismo che si interroga sull'esaurimento delle risorse, sul capovolgimento del rapporto uomo natura.
Il tema è importantissimo, e l'imbarazzo purtroppo altrettanto. Per bocca della ragazza aliena che parla col vecchio rivoluzionario, la risposta che i comunisti danno a problemi nuovi è ancora una volta sempre la stessa. la fede nella tecnologia, la fede nell'inesauribilità dell'universo (vista come alternativa alla finitezza delle risorse terrestri o nacuniane che siano), il colonialismo, l'espansione spese dell'ambiente. Tanto Ottocento suona grottesco all'epoca del Covid. Non sono riuscito a capire se questa posizione sia un riproporre le tesi comuniste tali e quali, o un'ammissione di impotenza da parte di una ideologia che ormai fa parte della storia. Ma anche solo essersi posti il problema, ripeto, è cosa veramente innovativa che restituisce un grande valore a questo libro. Peccato, davvero peccato l'assenza della vicenda romanzesca: e sì che il signor Ming le sa raccontare eccome le storie, come tutti sappiamo bene. Come avvicinarsi ad una pregiatissima cornice che però non contiene nessun quadro. Come un'opera di Fontana.
La scrittura è ancora una volta leggera, efficace, precisissima. In un anno che ha visto nascere romanzi superpubblicizzati, che congiungevano l'ambizione di rivolgersi al grande pubblico con una sciatteria disarmante, ancora dopo anni e anni Wu Ming scende in campo a mostrare a tutti che scrivere letteratura fruibile ma di valore è invece un miracolo possibile.
E per questo, nonostante tutto, li ringrazio ancora.
"Celebrare gli inventori è un insulto alla cultura proletaria. L'individuo non è importante di per sé, ma in quanto il suo talento arricchisce la collettività. Non saranno i singoli scienziati a spazzare via la natura. E' l'umanità intera che si organizza da millenni per quall'obiettivo. Nessun organismo può sopravvivere senza espandersi a dispetto dell'ambiente. E' una legge tecnologica. La conservazione è un equilibrio dinamico. Ogni cambiamento nell'ambiente è bilanciato da un cambiamento nel sistema. Ma quest'armonia non è mai perfetta. Prima o poi, si verifica sempre un'alterazione più drastica, che mette in crisi gli assetti consolidati. Lasciata al caso, è molto difficile che una simile trasformazione sia favorevole al sistema". Proletkult di Wu Ming, pag. 217.
Proprio quando ha la bocca vicina al suo orecchio mormora qualcosa che lascia Rodion interdetto. - Il tempo non è mai perso, è sempre relativo. Dipende da te, non dall'orologio.
Primo Wu Ming letto: sarà il primo di una lunga serie. Ho apprezzato tutto di questo libro, le varie sfaccettature storiche, politiche, filosofiche, scientifiche, sociali, emozionali, familiari. I personaggi mi sono rimasti impressi dal primo momento in cui l’ho incontrati. Unica pecca: mi sono persa nel finale (mea culpa, ero sul treno).
Ο Κόκκινος Πλανήτης του Μπογκντάνοφ σε εγκιβωτισμένη αφήγηση
Proletkult είναι το αποτέλεσμα της συγκέρασης των λέξεων proletarian culture και αποτελεί μια από τις καλλιτεχνικές τάσεις που ακολούθησε την Οκτωβριανή Επανάσταση, σύμφωνα με το δόγμα “Το κόμμα για την πολιτική – Το συνδικάτο για την εργασία – Οι συνεταιρισμοί για την οικονομία – Οι λέσχες για τον πολιτισμό”. Έτσι, η proletkult αποτελούταν από ένα δίκτυο τοπικών καλλιτεχνικών οργανώσεων και avant – garde καλλιτεχνών, που στόχο είχαν μέσα από τη σύνθεση των διαφορετικών εσωτερικών τάσεών τους να δημιουργήσουν μια προλεταριακή αισθητική και μια τέχνη, όμοια με τον προορισμό και τις κατακτήσεις της εργατικής τάξης, απογυμνωμένη από τα κατάλοιπα της αστικής, πρώην κυρίαρχης ιδεολογίας στη Ρωσία, στιβαρής και ανεξάρτητης. Μέσα σε αυτό το ρεύμα ανανέωσης, έδρασε και ο Αλεξάντρ Μπογκντάνοφ, συγγραφέας του Κόκκινου Πλανήτη και του Μηχανικού Μένι, αλλά και ιδρυτής του πρώτου ινστιτούτου μετάγγισης αίματος.
Το Προλετκουκλτ των Wu Ming, μιας συγγραφικής κολλεκτίβας από την Ιταλία, που κυκλοφορεί από τις Ε��δόσεις των Συναδέλφων, είναι ένα βιβλίο που μας μυεί στον κόσμο του ρεύματος αυτού, τοποθετούμενο 10 χρόνια μετά την Επανάσταση, αναδεικνύοντας όλο το ιστορικό πλαίσιο, αλλά και τα προβλήματα που κλήθηκε να αντιμετωπίσει ο νεοσύστατος σοσιαλιστικός κόσμος, λίγο μετά τον θάνατο του Λένιν. Πρωταγωνιστής του βιβλίου δεν είναι άλλος παρά ο ίδιος ο Μπογκντάνοφ, ένας από τους πρωτεργάτες της proletkult, ο οποίος στη φάση αυτή έχει ήδη συγκρουστεί με το “κομματικό κατεστημένο” εξαιτίας της φιλοσοφικής θεωρίας του εμπειριομονισμού, την οποία ανέπτυξε στο βιβλίο του Η παγκόσμια επιστήμη της Οργάνωσης. Σύμφωνα με αυτή, ο φυσικός κόσμος είναι η κοινή εμπειρία, η οποία οργανώνεται κοινωνικά από τη συλλογική ανθρωπότητα, ως προϊόν μιας συλλογικής συνείδησης, την οποία αποκ��λεί “μονιστική εμπειρία”. Κατ’ αυτόν ακριβώς το τρόπο, πίστευε ο Μπογκντάνοφ ότι θα μπορέσει να δημιουργηθεί και μια προλεταριακή τέχνη, μέσα από το κοινό βίωμα των εργαζόμενων και την υπερνίκηση του ατομικισμού. Παρ΄ όλα αυτά, σύντομα η άποψη αυτή θεωρήθηκε εχθρική προς την υλιστική φιλοσοφία, προσκείμενη στον υποκειμενικό ιδεαλισμό και ως εκ τούτου ο Μπογκντάνοφ απομακρύνθηκε από την πολιτική και αφοσιώθηκε στην ιατρική έρευνα.
Παρ’ όλα αυτά, η αλήθεια είναι ότι ο Μπογκντάνοφ ουδέποτε εγκατέλειψε τις θεωρίες του, αλλά αντίθετα τις ενσωμάτωσε στο λογοτεχνικό του έργο, με χαρακτηριστικό παράδειγμα τον Κόκκινο Πλανήτη του, όπου περιγράφει μια εξωγήινη σοσιαλιστική ουτοπία, αλλά και τις αντιλήψεις του γύρω από τις δυνατότητες, που μπορεί να προσφέρει η μετάγγιση αίματος, ασπαζόμενος το φιλοσοφικό δόγμα ότι “το μοίρασμα είναι δύναμη”, ενθαρρύνοντας τον κολλεκτιβισμό της φυσιολογίας. Το Προλετκουλτ των Wu Ming χρησιμοποιεί, λοιπόν, τα δύο αυτά πάθη του Μπογκντάνοφ, τη τέχνη και την επιστήμη, προκειμένου να δημιουργήσει ένα είδος sequel του Κόκκινου Πλανήτη, με κύριο χαρακτήρα τον ίδιο τον δημιουργό του, ο οποίος ξαφνικά δέχεται επίσκεψη από έναν χαρακτήρα, βγαλμένο μέσα από τις σελίδες του βιβλίου του, παραπέμποντας σε ένα διαφορετικό Πορφυρό Ρόδο του Καΐρου! Η συνάντηση αυτή, δε, γίνεται μέσα από ένα έιδος εγκιβωτισμένης αφήγησης, αφού η ιστορία εξελίσσεται μέσα σε δύο άλλες, εκείνη του Κόκκινου Πλανήτη, αλλά και της ίδιας της πραγματικότητας. Με αυτό το τρόπο, λοιπόν, ο Μπογκντάνοφ συναντά τη Ντένι, την εξωγήινη κόρη ενός παλιού συντρόφου του, ο οποίος εξαφανίστηκε μυστηριωδώς και από ότι φαίνεται ταξίδεψε μέχρι τον Νακούν, έναν σοσιαλιστικό πλανήτη, κατ’ εικόνα και καθ’ ομοίωση του Κόκκινου.
Μέσα από τις συζητήσεις του με εκείνη, αλλά και την αναζήτηση του πατέρα της προκειμένου να δοθούν απαντήσεις και να σωθεί η Ένωση από το επερχόμενο τέλμα και την κοινωνική αναστάτωση που έχει προκαλέσει ο θάνατος του Λένιν και το ζήτημα της διαδοχής του, η Ντένι αποκαλύπτει τα πάντα γύρω από τον πλανήτη της, ένα μέρος που δεν υπάρχουν αφεντικά, ούτε ιδιωτική περιουσία και όλοι ασπάζονται την Υπερεπιστήμη, μία ενιαία επιστήμη που περιλαμβάνει όλες τις επιμέρους, επιτρέποντας σε όλους τους ανθρώπους να έχουν την ίδια γνώση και όχι αυτή να είναι προνόμιο μόνο των ειδικών. Επιπλέον, μιλά στον Μπογκντάνοφ και για τον Διαπλανητισμό, σύμφωνα με τον οποίο το μοντέλο οργάνωσης που ισχύει στον Νακούν δεν πρέπει να επιβληθεί σε άλλους πλανήτες, άλλα να είναι αποτέλεσμα αδελφοποίησης με τις πιο προηγμένες κοινωνίες των άλλων κόσμων. Ως εκ τούτου, μέσα από τις σελίδες του Προλετκουλτ πραγματοποιείται το εξής μαγικό: ο συγγραφέας, θεωρητικός, πολιτικό, επαναστάτης να συναντά τις ίδιες τις ιδέες του δια στόματος της ηρωίδας του, κάτι που θυμίζει αρκετά σαν κόνσεπτ το Όταν έκλαψε ο Νίτσε του Yalom.
Έτσι, ο αναγνώστης εξοικειώνεται με τη φιλοσοφική άποψη του Μπογκντάνοφ, η οποία αν και παρουσιάζει διάφορα ιδεολογικοπολιτικά προβλήματα, παραμένει, ωστόσο, καίριας σημασίας στην θεωρία των οργανώσεων, την ανάπτυξη της proletkult, μα και την Τέχνη εν γένει, καθώς και με τη σημασία της διαρκούς επανάστασης, της ανάγκης δηλαδή μια κοινωνία να παραμένει διαρκώς σε επαγρύπνηση, καθώς κάθε επανάσταση χάνει την αξία της, όταν γίνεται εξουσία και δε θα πρέπει να θεωρείται δεδομένη, απλά επειδή αυτή έγινε. Επιπλέον, πρόκειται για ένα ανάγνωσμα που διατηρεί το ενδιαφέρον του αναγνώστη μέσα από το μυστήριο της πλοκής του και την αναζήτηση ενός προσώπου -κλειδί για την εξέλιξη της. Ως εκ τούτου, το Προλετκουλτ έχει μια περιπετειώδη διάθεση, που το καθιστά γρήγορο και ανάλαφρο ανάγνωσμα, η οποία συνδυάζεται με τη γνήσια, κλασσικότατη sci-fi προσέγγιση του, δηλαδή την αναζήτηση της ζωής σε άλλο πλανήτη και το ταξίδι στο διάστημα. Τα στοιχεία αυτά, άλλωστε, είναι που γίνονται οι αφορμή να θίξουν οι Wu Ming και το ζήτημα του Διεθνισμού και της αντιιμπεριαλισιτκής στρατηγικής, που θα πρέπει να ακολουθεί μια σοσιαλιστική κοινωνία, με γνώμονα τα αισθήματα της αδελφότητας, της ενότητας και της αλληλεγγύης, που συνδέουν συλλογικά όλους τους λαούς του Σύμπαντος και αποτελούν την ουσία του! Όπως χαρακτηριστικά γράφει και ο Μπογκντάνοφ στον Κόκκινο Πλανήτη, στον οποίο και οι Wu Ming αποδίδουν φόρο τιμής με το βιβλίο τους Προλετκουλτ: “Δεν μπορώ να καταναλώσω χρόνο και χώρο για να περιγράψω τις περίεργες μορφές που παίρνουν τα φυτά και τα ζώα στον Άρη, ή την ατμόσφαιρά του, καθαρή και διαφανή, συγκριτικά αραιή αλλά πλούσια σε οξυγόνο, ή τον ουρανό του, βαθύ και σκοτεινό, σε χρώμα πρασινωπό, με αδύναμο ήλιο και μικροσκοπικά φεγγάρια, με δυο φωτεινά νυχτερινά ή πρωινά αστέρια, την Αφροδίτη και τη Γη. Όλα αυτά -παράξενα και άγνωστα τότε, θαυμαστά και αγαπητά σήμερα -δεν σχετίζονται άμεσα με τους σκοπούς της αφήγησής μου. Οι άνθρωποι και οι σχέσεις μεταξύ τους είναι το σημαντικότερο για μένα. Και σε τούτο το παραμυθένιο περιβάλλον, αυτές ακριβώς ήταν οι πιο αδιανόητες, οι πιο αινιγματικές”.
Στη θύελλα της επαναστασης , αναμεσα στα σφυριγματα των βλημάτων, αναρωτιούνταν όλοι ποια ηταν η λειτουργία της τέχνης Λέσχες αφιερωμένες στον αλφαβητισμο των εργατών , στα μαθήματα ποιησης, λογοτεχνίας, μουσικής και θεατρου
Η Προλετκουλτ αντιπροσώπευε μια συγκεκριμένη απαιτηση Η Προλετκουλτ ήταν το γίγνεσθαι , ήταν η αλλαγη της οπτικης γωνίας, το κινημα που αλλαζει τον τρόπο οργάνωσης της εμπειρίας του κόσμου
Δηλαδή την πραγματικότητα
Η κολεκτιβίστικη τέχνη αποκαλύπτει τα συνδετικα στοιχεια του κόσμου, που η ατομιστικη τέχνη δε βλέπει. Εξυμνεί την συννενωση ενάντια στην καταστροφη, τη συλλεγικότητα των αστρων που παλεύουν εναντια στη Νυχτα,
Και οχι απαραίτητα την προλεταριακη ζωη, τους εργάτες στη δουλειά και την πάλη των τάξεων
Ci sono cose ottime qui, come il tratteggio del personaggio Bogdanov, l'esser riusciti a "romanzare" fatti storici, fotografie e ricordi, ad avergli dato una forma "abitabile" per entrarci dentro, offrire una prospettiva dall'interno come solo l'arte della narrazione può fare. Poi c'è la spiegazione semplice, malinconica, a tratti poetica di come la realtà abbia questa tendenza a diventare una brutta caricatura dei sogni, di come nulla del nuovo stato delle cose rispecchi lontanamente gli ideali che hanno portato alla rivoluzione, di come l'essere gli unici rimasti coerenti con se stessi porti a vivere un'esistenza da eretici (o alieni). Ciò che non funziona stavolta è la scrittura. Strano a dirsi per un libro dei Wu Ming, ma quello di Proletkult è un intreccio lineare (fatta eccezione per il prologo) dove tutto è troppo statico, diluito e raccontato con uno stile estremamente didascalico, che sembra strascicarsi fino agli ultimi bellissimi capitoli, dove la narrazione trova finalmente brio.
In questi mesi mi sono capitate due cose, fra le tante: ho letto Q, il primo grande romanzo di Wu Ming, e ho frequentato in università un corso di Storia della Filosofia Russa, che trattava del periodo 1890/1920. Finite queste due cose, trovo in libreria Proletkult, e il mio Io più profondo mi dice che si, io devo leggere questo libro, è un segno. Lo compro, lo leggo, e mi ringrazio. Tre parti, undici capitoli per parte, 333 pagine. Questo libro è figlio della teoria dell'organizzazione di Bogdanov, un filosofo trovato dove mai avrei pensato ci potesse essere della filosofia. È breve, non del tutto semplice per i tanti nomi, ma dimostra la bravura degli autori nel mischiare realtà e finzione in maniera perfetta. Per questo non vedo l'ora di leggere altri loro libri. Perché quattro stelle allora? Beh, per colpa di Q.
tre e mezzo. è un giudizio relativo, nel senso che trattandosi di loro mi sarei aspettata una resa letteraria più efficace, specialmente nella prima metà ma un po' in generale. poi è un ottimo libro, personaggi, tematiche e ambientazione super interessanti. però c'è del potenziale inespresso secondo me.
Dei diversi libri che ho letto dei Wu Ming, questo è stato il più deludente.
Il libro è un po' così "che peccato ... quando c'era il comunismo ... sarebbe potuto essere bello ... ma è possibile solo in qualche pianeta extraterrestre perché qui fin dall'inizio è stata tutta una violenza, una guerra tra gli stessi iniziatori (epica la descrizione della partita di scacchi tra Bogdanov e Lenin) ... comunque che peccato e che nostalgia"
Ma forse è così tutto il percorso dei Wu Ming (e stavolta super esplicitato ... da un po' fastidio)
Chiudendo il libro mi sono detto ... ho buttato via un bel po' di tempo inutimente
C’è romanzo nel saggio e saggio nel romanzo, afferma Bogdanov, il protagonista del racconto. La struttura stessa dell’opera, che oscilla tra romanzo storico-fantascientifico, saggio filosofico e intimismo familiare, appare come un omaggio alla Tectologia, suggerendo la necessità di superare le distinzioni concettuali e linguistiche della "modernità letteraria".
Il libro è interessante. L’analisi della situazione politica e ideologica della Russia del 1927 (poco prima che il gruppo staliniano inizi a "liquidare" definitivamente la rivoluzione) è puntuale e stimolante. Il punto di vista di Bogdanov permette di riflettere su quella che fu, a tutti gli effetti, una delle più grandi tragedie della Storia: Perché abbiamo fallito? Poteva andare diversamente? Nel fare ciò, il racconto evita facili congetture, come i classici "Se Lenin non fosse morto così presto..." o "Se Trotzkij avesse avuto la meglio su Stalin...".
Il protagonista, piuttosto, ci aiuta a mettere a fuoco gli aspetti problematici e potenzialmente distruttivi insiti nelle fondamenta dello stato sovietico, radicati nell’impostazione stessa voluta da Lenin per il primo paese socialista della storia. Non c’è una condanna assoluta: in alcuni momenti si accetta (a mio parere giustamente) la logica della "necessità storica" e l’idea di un "momento da cogliere anche se non è quello giusto". Le pagine in cui appare Aleksandra Kollontaj sono, in questo senso, particolarmente incisive.
Devo riconoscere, tuttavia, che "in quanto romanzo" l’opera fatica a mantenere il ritmo nella parte centrale. Probabilmente l’ho apprezzata tanto grazie al mio forte interesse per l’argomento. Un lettore meno interessato al dibattito ideologico (a tratti molto serrato) sul comunismo potrebbe trovarla noiosa.
“Proletkult” és un recorregut en la figura de l’escriptor i científic Bogdànov, i el seu paper en la Revolució Russa i la Unió Soviètica. Mitjançant un argument de ciència-ficció basat en el llibre “Estel roig”, el col·lectiu Wu Wing fa una reflexió filosòfica sobre el paper de la Unió Soviètica en la història i la societat russa, el xoc ideològic entre les diferents faccions soviètiques i la deriva de les idees marxistes al principi de la URSS, per mitjà d’un figura dissident com va ser Bogdànov. La història peca de ser massa enciclopèdica en certs fragments, cosa que va en detriment de la trama, que avança molt lentament. El final, però, m’ha convençut. També hi ha aspectes de la traducció catalana que m’han entorpit la lectura, perquè el traductor abusava en certs moments de l’ús de certes paraules i expressions que feien la lectura més densa del compte, i que tinc la impressió que no sortien en l’original.
Será por lo mucho que me atrae la primera década de la URSS, o por lo fácil que me resultó leer esta novela, pero tengo que decir que me ha encantado este libro. Ver a través de Bogdanov toda la evolución de los primeros años de la URSS, los debates del momento y, sobre todo, la intervención de Lunacharski te deja la piel de gallina. Y así me siento ahora que escribo esto en el momento de haberlo terminado: encandilado por una historia magnífica, que abre caminos para explorar en el futuro (leer a Lenin y su empirocriticismo) y ser más indulgente con la primera oposición de la URSS. Aunque esta novela sea ficción, qué humanidad desprende. Qué realismo. Y qué pena que las cosas hayan acabado así.
“-Sería bonito no mentir nunca. No tener que hacerlo -dice con aire ensoñado-. Vosotros sois muy amables, pero sé que todos no sois así. No existe un mundo en el que todos sean amables, porque la cabeza de las personas no cambia del mismo modo. Cómo conviven, cómo piensan en sí mismas, en los demás, en lo que las rodea. Empiezan y siempre hay obstáculos, dificultades que hacen que vuelvan al pasado, a la violencia, al... -busca la palabra- hermanicidio. Con una revolución no basta. Se necesitan cien.”❤️
Bon llibre, novel·la correcte. Els flashbacks en que es ficcionen fets històrics reals, conflictes ideològics i polítics d’abans, durant i després de la revolució russa són interessantíssims, però entorpeixen massa el ritme de la novel·la. No m’ha agradat tant com altres obres dels mateixos autors.
Hace tiempo, tuve un profesor que decía que el auge de la novela histórica en estas últimas décadas se debía a un cambio de relación con el pasado, ya que en los periodos poshistóricos la historia se podía reducir a una mera ficción al gusto del espectador, que moldease el pasado tal y como podría haber sido en vez de narrarlo tal cual fue. A mí esta afirmación siempre me pareció una verdad a medias, en parte porque el profesor era un gilipollas y en parte porque cuando el deseo propagandístico es consciente y está explicitado en la obra, creo que se pasa de la utopización del pasado a la problematización de este. La forma que tienen Wu Ming de hacer novela histórica se acerca bastante más al intento de demoler la Historia en tanto Historia través de bombas de tiempo retroactivas que a la mirada nostálgica (y reaccionaria) a ese pasado mitificado, tan constante en las novelas históricas. Tanto en Q como en New Thing su reinterpretación de la historia no intenta suturar una potencialidad abierta para integrarla en un nuevo cuerpo histórico, sino más bien cuestionar la misma noción de cuerpo histórico a través de un juego constante con la prehistoria, la historia y la posthistoria. Tal vez sea en Proletkult donde mejor consiguen esto: tomando como punto de partida al escritor y tectólogo soviético Alexandr Bogdanov, la obra se cuestiona qué pasaría si el comunismo marciano con el que Bogdanov fantasea en Red Star enviase una emisaria a la tierra para juzgar a la Rusia postrevolucionaria. Para ello, Wu Ming tomarán como personajes a todo un elenco de revolucionarios profesionales -por usar el término del que tal vez sea el antagonista dialéctico de Bogdanov- que van desde el ala antileninista de los bolcheviques hasta figuras como Kollontai o Gorki. A través de la figura de Denni, una niña perdida que busca a su padre y que no para de delirar sobre un planeta socialista llamado Nacun, la novela narra tanto la prehistoria de la Revolución rusa -a través de cruces dialécticos y partidas de ajedrez entre diversos revolucionarios profesionales- como su historia o su posthistoria -cifrada en el delirio marciano de Denni y que para Bogdanov no es sino el comunismo realizado-. Asimismo, el temor a que la historia fuese tal cual fue -esto es, la realización de la política leninista en el autoritarismo de Stalin- es otro de los ejes narrativo-temporales de la novela, lo que añade un agujero más a esa pared que es la Historia que Wu Ming tratan de derribar. Si lo consiguen o solamente se quedan en el suspiro utópico del lo que podría haber sido dependerá de cada lector. Supongo que, al igual que Bogdanov, ellos también saben que la utopía solo es real cuando te dejas absorber por ella.
Un'occasione mancata. Capisco che visti i tempi che corrono la tentazione sia quella di porre l'accento sulle idee, ma nel farlo la mia sensazione è che si sia dimenticata la trama, tanta Storia ma poca storia. Ponevo tante speranze nella componente fantascientifica, ma la resa è fatta proprio male male male, specialmente da autori che (da lettori) conoscono la materia. C'è un disperato bisogno di autori italiani che sappiano maneggiare con mestiere gli elementi fantastici. Se per caso i Wu Ming leggessero questa mini-recensione, gli consiglio, se già non lo conoscono, di leggere le opere di David Mitchell e prendere ispirazione per i libri venturi.
Un libro fuori dagli schemi dove storia e ideologia si incrociano mostrando conflitti irrisolti. Il tutto con un tocco di fantascienza. All'inizio il racconto è un pò lento, ma poi prende ritmo ponendo il vero protagonista - Bogdanov - al centro dell'attenzione. La terza parte è la migliore e si vedono tutti i conflitti irrisolti di una ideologia che doveva cambiare il mondo, ma che si è persa nel processo. Realtà e immaginazione (l'altra protagonista - Denni - viene da un pianeta lontano, o forse è solo pazza) si alternano con continuità e spingono a riflettere. Sicuramente da leggere per la sua originalità.
Una rivisitazione della Rivoluzione Russa attaverso gli occhi di Aleksandr Bogdanov, intellettuale bolscevico e storico avversario di Lenin. L'idea è interessante e sviluppata con grande rigore storico, ma qualcosa non funziona. Innanzitutto la trama è scarna, per non dire inesistente: non succede nulla in questo romanzo se non una serie di incontri con ex compagni di lotta del protagonista, che daranno il via a lunghissimi flashback; anche la vicenda pseudo-fantascientifica, che sulla carta sembrava una trovata molto originale, perde efficacia annacquata in un mare di ricordi e riflessioni che non le permettono di ritagliarsi il giusto spazio. L'altro problema dell'opera è una conseguenza diretta del primo, ossia una scrittura pesante, infarcita di digressioni e troppo didascalica (apprezzabile il messaggio, ma non ho bisogno che mi venga spiattellato ad ogni occasione). Solo nei capitoli finali il ritmo si fa più serrato, ma non basta. Insomma non è un libro totalmente da buttare, non fosse che per l'enorme lavoro di ricerca che c'è dietro, ma non ha mai stimolato il mio interesse.
"En la estrella roja, los niños crecían juntos en grandes colonias de miles de habitantes. Eran edificios de dos plantas, con el techo azul, diseminados entre arroyos, estanques, prados, en los que se jugaba y exploraba, campos de flores, huertos de plantas medicinales, reservas de animales y aves. Los exiliados bolcheviques habían convertido aquellos parterres en una guardería al aire libre en la que unas niñeras francesas o los mismos padres se ocupaban, por turno, de varios niños a la vez, cuando no llovía, porque, cuando llovía, llevaban a los niños a una sala pública o a los apartamentos más grandes de la zona. Y es que todos vivían allí, en el distrito catorce, en un barrio que se llamaba Petit-Montrouge y que, ya por el nombre,《Monte Rojo》, parecía destinado a los revolucionarios".
El grado de precisión con el que proletkult describe la revolución como yo la imagino no hace sino que desearla con más fuerza. Lo que no hemos visto es un lugar más bello.
L'ho amato meno di quanto avrei voluto. Quasi sicuramente avrei avuto una esperienza migliore se avessi letto prima Stella Rossa, il cui autore viene omaggiato dal romanzo. Mi aspettavo un ricongiungimento tra Denni e il padre: intendiamoci, non un lieto fine, ma almeno un confronto, un breve incontro che unisse il passato e il presente di Bogdanov.
Oggi ho ritirato la mia copia di Stella Rossa dalla biblioteca. Mi riservo di modificare la recensione dopo aver letto il romanzo-padre.
Proletkult es la nueva novela del colectivo de autores Wu Ming, autores también de Q y El ejército de los sonámbulos. En esta ocasión los autores nos presentan una trama que gira en torno a la revolución rusa. Tanto los momentos prerrevolucionarios de un círculo de bolcheviques idealistas como los primeros años de la Unión Soviética de Stalin.
Aunque es una novela coral, el principal protagonista del libro es Alexandr Bogdánov, médico especializado en transfusiones y escritor de novelas como Estrella roja, una novela de ciencia ficción sobre el socialismo en Marte. Al instituto que dirige Bogdánov se presenta Denni, una joven que dice ser la hija de Leonid Voloch, un antiguo camarada del protagonista que en el pasado le confesó haber entrado en contacto con una civilización extraterrestre conocida como Nacun. A partir de este encuentro, Denni y Bogdánov inician la búsqueda de Voloch para arrojar luz sobre dicho contacto extraterrestre.
La novela funciona como un fresco narrativo sobre la revolución rusa y la Unión soviética. Casi todos los personajes son protagonistas reales de la revolución y aquí Wu Ming demuestran sus conocimientos enciclopédicos de esta época turbulenta del siglo XX. Bajo una premisa de ciencia ficción Proletkult se erige como una historia sobre un ideal: el socialismo y la lucha por una sociedad sin clases. A lo largo de la novela asistiremos a diferentes visiones del socialismo y de cómo debe ser la Unión soviéticas, con debates filosóficos y políticos de alto nivel que muestran la complejidad de poner en práctica ideales humanos de igualdad y justicia. Una novela muy bien escrita que ofrece varias lecciones sobre el siglo XX.
Para mí, los mejores Wu Ming desde 'Q', cuando aún eran Luther Blisset. Pocos saben plasmar el «espíritu de la época» como lo hacen ellos, en ese equilibrio que tan bien manejan entre la documentación de los hechos históricos y su adaptación en forma de novela, como ya hicieron en 'Manituana' o 'El Ejército de los Sonámbulos'. Si alguien, hoy en día, dignifica la novela histórica, son los italianos.
Antes que nada me parece interesante comentar que Wu Ming no es un escritor japones, sino un colectivo anónimo de escritores italianos los cuales escriben en conjunto.
Llama poderosamente la atención el equilibrio que tiene entre novela de ficción y lo bien que retrata aquella época, en la que nos sentimos inmersos sin darnos cuenta. Debe ser un trabajo muy arduo la escritura de una misma historia por distintas manos y que compacte como esta sin darse cuenta de que fueron varios quienes la escribieron.
Nos presenta lo previo a la revolución rusa y lo sucesos posteriores a través de varios personajes que van superando escoyos que nos hacen mantener la tensión. Es bastante interesante la gran cantidad de personajes que aparecen y todos ellos tienen una personalidad muy fuerte y seguramente algún que otro nos marque al empatizar con ellos.