To make his horror complete, Caesar, pressed to the foot of a statue by the impatient daggers of his friends, discovers among the blades and faces the face of Marcus Junius Brutus, his protege, perhaps his son, and ceasing to defend himself he exclaims: “You too, my son!” Shakespeare and Quevedo revive the pathetic cry.
Destiny takes pleasure in repetition, variants, symmetries: nineteen centuries later, in the south of the Province of Buenos Aires, a gaucho is attacked by other gauchos. As he falls he recognizes an adopted son of his and says to him with gentle reproof and slow surprise (these words must be heard, not read), “Pero che!” He is being killed, and he does not know he is dying so that a scene may be repeated.
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo was an Argentine short-story writer, essayist, poet and translator regarded as a key figure in Spanish-language and international literature. His best-known works, Ficciones (transl. Fictions) and El Aleph (transl. The Aleph), published in the 1940s, are collections of short stories exploring motifs such as dreams, labyrinths, chance, infinity, archives, mirrors, fictional writers and mythology. Borges's works have contributed to philosophical literature and the fantasy genre, and have had a major influence on the magic realist movement in 20th century Latin American literature. Born in Buenos Aires, Borges later moved with his family to Switzerland in 1914, where he studied at the Collège de Genève. The family travelled widely in Europe, including Spain. On his return to Argentina in 1921, Borges began publishing his poems and essays in surrealist literary journals. He also worked as a librarian and public lecturer. In 1955, he was appointed director of the National Public Library and professor of English Literature at the University of Buenos Aires. He became completely blind by the age of 55. Scholars have suggested that his progressive blindness helped him to create innovative literary symbols through imagination. By the 1960s, his work was translated and published widely in the United States and Europe. Borges himself was fluent in several languages. In 1961, he came to international attention when he received the first Formentor Prize, which he shared with Samuel Beckett. In 1971, he won the Jerusalem Prize. His international reputation was consolidated in the 1960s, aided by the growing number of English translations, the Latin American Boom, and by the success of Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude. He dedicated his final work, The Conspirators, to the city of Geneva, Switzerland. Writer and essayist J.M. Coetzee said of him: "He, more than anyone, renovated the language of fiction and thus opened the way to a remarkable generation of Spanish-American novelists."
The Plot - a Borges blaster boiled down in two brief paragraphs. A burning question deserving reflection: To what extent could 'The Traitor' be considered what Carl Jung termed a primal image or archetype? Recognizing our capacity to metaphorically destroy a past phase of our life frequently centered around one individual when we move on (go off to college, make a career switch, change cities, change partners, decide to retire early), could we be judged, at least on some level, a traitor? Is such a judgement too harsh?
THE PLOT To make his horror perfect, Caesar, hemmed about at the foot of a statue by his friends' impatient knives, discovers among the faces and the blades the face of Marcus Junius Brutus, his ward, perhaps his very son—and so Caesar stops defending himself, and cries out Et tu, Brute? Shakespeare and Quevedo record that pathetic cry.
Fate is partial to repetitions, variations, symmetries. Nineteen centuries later, in the southern part of the province of Buenos Aires, a gauchois set upon by other gauchos, and as he falls he recognizes a godson of his, and says to him in gentle remonstrance and slow surprise (these words must be heard, not read): Pero, ¡che! Heches, but he does not know that he has died so that a scene can be played out again.