What do you think?
Rate this book
239 pages, Paperback
First published August 25, 2004
Je bondis jusqu’à notre immeuble, montai les quatre étages en courant et fonçai dans la sale de bain dont je poussai la porte derrière moi. Je m’installai devant le miroir géant, sortis le butin de dessous mon pull et commençai à manger en observant mon reflet dans la glace : je voulais me voir en état de plaisir. Ce qu’il y avait sur mon visage, c’était le goût de spéculoos.
C’était un spectacle. Rein qu’à me regarder, je pouvais détailler les saveurs : c’était forcément du sucré, sinon je n’aurais pas eu l’air aussi heureuse ; ce sucre devait être de la cassonade, à en juger l’émoi caractéristique des fossettes. Beaucoup de cannelle, disait le nez plissé de jouissance. Les yeux brillants annonçaient la couleur des autres épices, aussi inconnues qu’enthousiasmantes. Quant à la présence du miel, comment en douter, au vu de mes lèvres qui minaudaient l’extase.
I bounded to our building, ran up the four flights of stairs to our apartment and dashed into the bathroom where I closed the door behind me. I sat myself down in front of a giant mirror, took out the loot from under my pullover and started to eat, all the while observing my own reflection in the glass: I wanted to watch myself enjoying the treat. On my face was the taste of the spéculoos.
It was a spectacle to behold. Just by looking at my face, I could describe the different tastes in my mouth: it was definitely sugary, if not, I would not have looked as happy as I did. The sugar had to be brown sugar, to judge from the characteristic excitement of my dimples. A lot of cinnamon, said my nose wrinkling in pleasure. My bright eyes announced the colour of the other spices, as much unknown as exciting. As for the presence of honey, how could it be doubted, looking at my lips that proclaimed their ecstasy?