Jump to ratings and reviews
Rate this book

Shield and sword: The amazing career of a Soviet agent in the Nazi secret service

Rate this book
English (translation)
Original Russian

416 pages, Hardcover

First published January 1, 1966

Loading interface...
Loading interface...

About the author

Vadim Mikhailovich Kozhevnikov (Russian: Вадим Михайлович Кожевников) Soviet writer. His daughter Nadezhda Kozhevnikova is also a writer.

Vadim Kozevnikov was born to a Russian family in the Siberian town of Narym, Tomsk Governorate (present-day Kolpashevsky District, Tomsk Oblast), where his revolutionary-minded father, a physician, had been sent as an internal exile by the authorities of the Russian Empire.

Kozhevnikov studied literature and ethnology at Moscow State University, graduating in 1933. Kozhevnikov worked as a war correspondent for Pravda from 1941 to 1945, joining the Communist Party of the Soviet Union halfway into the German-Soviet War in 1943. He was elected secretary of the Union of Soviet Writers in 1949.

Kozhevnikov was officially recognized as a Hero of Socialist Labor for his contributions to Soviet literature and was elected to one term as a politician to the Soviet Union's Supreme Soviet. He was awarded the USSR State Prize following the publication of two of his novels in 1971.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
35 (50%)
4 stars
23 (33%)
3 stars
6 (8%)
2 stars
2 (2%)
1 star
3 (4%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
513 reviews
December 12, 2017
Непоганий шпигунський роман, якщо відкинути ідеологічну складову. Під виглядом прибалтійського німця Йоганна Вайса, радянський шпигун проникає у структури Абвера... На час прочитання було цікаво, хоча вся історія малоймовірна. Зважаючи на невисоке становище і звання Вайс не міг би отримати доступ до таких таємниць ІІІ Рейху.
1 review2 followers
February 23, 2021
Великолепный замысел уничтожен кондовым языком. Некоторые пассажи будто списаны из протоколов или политруковских методичек (запомнилось "глухонемой собирал информацию путём визуального считывания движений рта наблюдаемого объекта" - очевидно, "читал по губам" было бы слишком просто). События описываются с удушающим количеством пространных рассуждений и при этом без особого погружения в ткань событий.

Я хотел прочитать роман перед тем, как посмотреть экранизацию - увидел в обсуждениях, что значительная часть материала в фильм не попала. Теперь понятно, почему.
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.