August 26, 2022
USHER: Goodreads court is now in session, the Honourable Judge Chandler presiding. All rise.
JUDGE: Mr Wise, you appear before the court today on the charge of failing to adore Infinite Jest, an act in gross and flagrant violation of basic Goodreads standards of decency. How do you plead?
WARWICK: Well...I mean presumably this kind of thing is all subjective opinion, so—
PROSECUTOR: Let the record show that the defendant utterly fails to deny his foul sin.
WARWICK: Hang on—
JUDGE: So noted. If found guilty, the maximum sentence I can hand down is...DEATH.
GOODREADS MEMBERS (from gallery): Hooray! Kill him! Burn the heretic!
WARWICK: Whoa, wait a minute there, don’t you have to assign me some kind of lawyer or something, so I can defend myself? Like in Perry Mason?
PROSECUTOR: Your honour, in view of the gravity of his crimes, we believe the defendant should be compelled to represent himself.
JUDGE: I agree. Do you have any evidence to present in your defence, worm?
WARWICK: I’m glad you asked, m’lud, and thank you for showing such admirable neutrality.
VOICES FROM CROWD: Get on with it, scum!
WARWICK: All right! Well, to be completely honest, my heart began to sink from the very first page. This was my first exposure to Wallace’s fiction, so I was paying quite close attention to the opening paragraphs to try and soak up this style that so many people have fallen in love with. Defence Exhibit A – the opening:
WARWICK. I submit I was justified in feeling immediate concern that the prose is awkward, unlovely, and try-hard, with outbreaks of horrendous juvenile alliteration.
PROSECUTOR: Objection! The opening section is clearly narrated by a precocious child genius, making the tone entirely appropriate.
JUDGE: Sustained.
WARWICK: That’s true. And I was definitely willing to go along with that. The problem is that as the book goes on, you start to realise that basically all his narrators sound pretty much the same – they’re all variants on the same depressive, overeducated outsider, speaking in these jagged, straining, uncomfortable sentences. On the few occasions when he attempts social dialects beyond his own – including a few passages of extremely ill-advised colloquial Ebonics – it sounds more like a grotesque parody than any serious attempt at a socially inclusive writing style. Besides, is it really an excuse for a writer to say ‘My characters all happen to talk like malfunctioning robots, so you’re just going to have to put up with it’?
PROSECUTOR: ‘Overeducated’? Really? That may apply to the Incandenza family, but it’s hardly something you could accuse the residents of Ennet House Drug and Alcohol Recovery Center of. Isn’t it, in fact, the case that Wallace’s daring new amalgam of contemporary patois and technical jargon simply went over your head?
WARWICK: Objection. Beyond the scope.
JUDGE: How is that beyond the scope?
WARWICK: I don’t know, it’s just one of those things they always say on The Good Wife.
JUDGE: Overruled. Answer the question.
WARWICK: All right, I don’t think it’s going over my head, no. The writing style is certainly innovative, but mainly in the sense that he sounds stilted and infelicitous in ways that no one has come up with before. His pile-ups of noun-phrases are particularly awkward, the nouns’ plurals’ genitives’ apostrophes so aggressively correct that they actually manage to look wrong. I hate the sloppy attempt in general to use exaggerated colloquialisms as a deliberate style – this habit he has of rambling vaguely around a topic for several paragraphs in the hope that one of his phrases will hit home. I like writers who craft and refine their thoughts before typing them out, not during. Overall I just felt there was a horrible uncertainty of tone, the narrative voice channel-hopping compulsively from slangy to highly mannered to jargonistic, often within the same sentence. It doesn’t cohere, but more to the point it doesn’t feel like DFW is in any control.
PROSECUTOR: Does it not occur to you that this might be done for deliberate effect? Or were you perhaps just put off by all the long words? (laughter from the jury)
WARWICK: Well...I’m reasonably sure it’s not that. I love complicated books with gigantic, exuberant vocabularies. It’s just that here, because of the general sense of bloated free-fall, it all just seems so purposeless, so gratuitous. To me he comes across less as an artist with a fat vocabulary than a hack with a fat thesaurus.
(Woman in gallery faints)
MAN IN GALLERY: You monster!
WARWICK: Defence Exhibit B, m’lud – a description of a character’s smile, which is said to be ‘empty of all affect’:
PROSECUTOR: Of course, one of those smiles. I can picture it perfectly.
WARWICK: You bloody can’t! It’s complete bollocks! ‘Circumoral’ isn’t even a noun, is it? And a lot of the time this kind of thing is stretched into full paragraphs – have a look at this single sentence, Exhibit C, which is in no way unrepresentative:
WARWICK: This passage also contains three endnotes, which I will not go into for the sake of all our sanity. And don’t even get me started on Wallace’s Latin, which he persistently misunderstands. One footnote reads ‘Q.v. note 304 sub’, which is borderline illiterate – ‘q.v.’ is used after the thing you want to reference, and ‘sub’ is a preposition, not an adverb. What he apparently means is ‘Cf. note 304 infra.’ I couldn’t normally care less about this sort of thing, except that in this book it coexists with a laboured subplot about militant ‘prescriptive grammarians’, for whom DFW clearly has much misguided sympathy.
PROSECUTOR: Your honour, surely it’s now clear that the defendant is trying to build a case based on trivial inconsequentialities of personal style.
WARWICK: I know it seems like nit-picking, but the thing is these little mis-steps here and there all contribute to a general sense that you are not in safe hands. It’s like his proliferation of initialisms – why are E.T.A. and A.F.R. and U.S.A. written with dots but MDMA and WETA and AA without them? There’s no answer except general inconsistency, which fans will no doubt tell me is intentional but which is no less annoying for that. The same goes for Wallace’s pseudo-encyclopaedic knowledge base. Hal Incandenza is supposed to be an etymology expert who grew up memorising the OED. But every time we see this put into practice, it’s hopelessly wrong. E.g.: “There are, by the O.E.D. VI’s count, nineteen nonarchaic synonyms for unresponsive” – which makes no sense, because OED 3 won’t be completed for another 25 years or so so there’s no chance of getting to “VI” by the near-future of the novel’s setting; and anyway the OED doesn’t even list synonyms because it’s a dictionary, not a thesaurus. He traces the word anonymous back to Greek but the Greek is horribly misspelled; he traces acceptance back to “14th-century langue-d’oc French” but this phrase is both oxymoronic and flat-out wrong. Where is the research here? All through the book there is a profound feeling that David Foster Wallace did not really understand the things he was looking up in order to seem clever.
PROSECUTOR: Need we remind you that this is a work of fiction and not an academic thesis?
WARWICK: Again, it’s about confidence in your author. Mine quickly evaporated. I’m concentrating on language stuff only because it’s an area where I have an admittedly very dilettantish but somewhat active interest. People who know more about these things than me tell me his maths is equally dodgy. Now contrast all this with a writer like Nabokov or Pynchon, to whom Wallace is sometimes cavalierly compared. When I read Pynchon I can spend hours chasing up throwaway references to some obscure language, some astronomical phenomenon, a paragraph of Argentine politics or an obsolete scientific theory – it’s part of the fun of these big encyclopedic books that you can research all the related knowledge that lies just outside the margins. The references hold up and they enrich the reading experience. When I try and do the same thing with DFW, I always seem to come away with the conviction that he doesn’t really know what he’s talking about.
PROSECUTOR (with heavy sarcasm): How unfortunate that so many people overlooked this and mistakenly found his writing moving and powerful.
WARWICK: Oh come on, don’t be like that. I am delighted that some people love his style, it’s just not for me. I totally admit that this is personal preference. I, personally, like writers who craft beautiful sentences. In my opinion, Wallace is just not very good at the level of the sentence, or even of the paragraph. But he can be great over longer distances – at the level of the chapter or long passage. There are several extended sequences of Infinite Jest that have a kind of cumulative power and excitement to them that I admired very much indeed. They were just padded out with far too many passages of inexcusable tedium.
VOICES FROM CROWD: Boo! Hanging’s too good for him!
JUDGE (banging gavel): Order! Order! (to the prosecution) Cross-examination?
PROSECUTOR: Extremely cross, your honour!
JUDGE: No, I mean do you want to cross-examine the witness.
PROSECUTOR: Oh. Yes! Or rather – (consulting papers) prosecution chooses to call a new witness, your honour – the defendant’s wife.
WARWICK: What?! You can’t—
Enter HANNAH, looking emotional.
PROSECUTOR: You are the defendant’s wife, are you not?
HANNAH (biting lip): I am.
PROSECUTOR: And isn’t it the case, ma’am, that on more than one occasion over the past few weeks, you witnessed the defendant audibly chuckling over what he was reading?
HANNAH: I...I might have done.
PROSECUTOR: Moreover on several occasions did you not see him underlining passages he thought particularly admirable?
HANNAH (fighting back emotion): I...yes. Yes, I did.
PROSECUTOR: And is it not true that those passages included, but were not limited to, the description of Poor Tony Krause having a seizure; the fight outside Ennet House; and Don Gately’s fever-dream sequences?
HANNAH (bursting into tears): It’s true! He said one of them was the...the best thing he’d read all year. He recited bits of it out to me in bed and everything.
PROSECUTOR: And can you see the man who said these things anywhere in this courtroom?
HANNAH (pointing at defendant): There! That’s him! That’s the man! Gaargh!
PROSECUTOR: No further questions, your honour.
HANNAH is led out in tears.
WARWICK: I – what?! This is ridiculous! Objection!
JUDGE: What is the nature of your objection?
WARWICK: The nature of it? Um...what’s that one about badgers, again?
Pause.
JUDGE: …Badgering the witness?
WARWICK: That’s it! He was badgering her! She just got totally badgered!
JUDGE: Overruled.
WARWICK: Look, this is an eleven-hundred-page book. If a monkey throws a thousand darts at a dartboard, he’s going to score a couple of bullseyes. He’s also probably going to hit you in the eye a few times. And in the context of this metaphor, a monkey-inflicted dart-wound to the face can be taken as the equivalent of, say, an unforgivably tedious description of a geopolitical tennis game.
PROSECUTOR: The point remains, however, that you found yourself moved by parts of this book, didn’t you? Affected by the characters’ story?
WARWICK: Sure. Some characters worked better than others. I thought Don Gately in particular was a wonderful creation and I only wish he’d been in a tighter and better-controlled novel.
PROSECUTOR: You were moved, gripped, excited – even aroused at times.
WARWICK: Well, I wouldn’t go that far.
PROSECUTOR: Oh really? Isn’t it the case that, on one occasion last week, you found your mind, in an idle moment of alone time, returning to a certain cheerleader-based episode of mass knickerlessness...?
WARWICK (leaping out of seat): Ob-jection, your honour!! Surely this line of questioning can’t be appropriate!
JUDGE: Oh...go on then, sustained. I really don’t want to hear about it.
Sighs of relief from public gallery.
WARWICK: Although, thinking about it, the query does serve to highlight a certain strain of misogyny that bothered me about the book – where the narrator gives Avril Incandenza extra value by repeatedly telling us that she is particularly gorgeous ‘for a woman her age’, while the nearest thing we have to a female lead is known as ‘PGOAT’ – sorry, ‘P.G.O.A.T.’ – the ‘Prettiest Girl Of All Time’ – and is also defined by her physical attractiveness, or the possible marring thereof.
PROSECUTOR (rolling his eyes at jury): Oh that’s right, play the sexism card now. And I suppose you were equally unmoved by the gripping descriptions of social deprivation – an insight into a world that doubtless a middle-class bourgeois reader like you couldn’t hope to evaluate?
WARWICK: First of all, you should probably be careful what you assume about my background. Second of all, yes some of it worked really well. But again, there is a lack of authorial control. A lot of the violence and stories of drugged-out atrocities start off being genuinely disturbing, but end up going so far that they take on a Grand-Guignol aspect and become too ludicrous to take seriously. When one woman at an addiction meeting mentions her father’s late-night visits to the bedroom of her severely disabled sister, it’s very creepy and upsetting. But Wallace can’t stop himself going on to give us three full, unnecessary pages of detailed “incestuous diddling” (his phrase) which turns the whole thing from disturbing into cartoonish and silly.
PROSECUTOR: So there’s something ‘silly’ about sexual abuse, is there?
WARWICK: I’ll ignore that. Look, I agree that there were parts of this book that I enjoyed very much, of course there were. But I would draw your attention to the fact that during these moments of narrative brilliance, the footnotes and speech tics and other po-mo devices suddenly dry up: he doesn’t need them. This leads me to conclude that they really serve no purpose except to distract from the turgid flabbiness of other sections of the novel. Whose plot, by the way, goes absolutely nowhere – nothing is resolved and no questions are answered.
PROSECUTOR: Again, we would argue that this is deliberate, your honour – forcing the reader back to the text so that the book itself becomes an ‘infinite’ form of Entertainment like the one it describes.
WARWICK: Oh come on. This argument stretches ‘generosity to the author’ beyond the bounds of credibility.
PROSECUTOR: And yet somehow, reviewers who are actually paid to review books – unlike you – have described this novel as ‘profound’ and ‘a masterpiece’ and ‘brilliant and witty’ – refer to prosecution exhibits A through W.
WARWICK: Let’s not forget the London Review of Books review, Defence Exhibit D – and I quote:
Shouts of anger from public gallery.
JUDGE: You disgust me. Are we ready for sentencing?
WARWICK: Wait! Wait! I have one more witness to call!
JUDGE: Very well. Who?
WARWICK: I call... (dramatic pause) … David Foster Wallace!
[For reasons of space, the trial concludes here.]
JUDGE: Mr Wise, you appear before the court today on the charge of failing to adore Infinite Jest, an act in gross and flagrant violation of basic Goodreads standards of decency. How do you plead?
WARWICK: Well...I mean presumably this kind of thing is all subjective opinion, so—
PROSECUTOR: Let the record show that the defendant utterly fails to deny his foul sin.
WARWICK: Hang on—
JUDGE: So noted. If found guilty, the maximum sentence I can hand down is...DEATH.
GOODREADS MEMBERS (from gallery): Hooray! Kill him! Burn the heretic!
WARWICK: Whoa, wait a minute there, don’t you have to assign me some kind of lawyer or something, so I can defend myself? Like in Perry Mason?
PROSECUTOR: Your honour, in view of the gravity of his crimes, we believe the defendant should be compelled to represent himself.
JUDGE: I agree. Do you have any evidence to present in your defence, worm?
WARWICK: I’m glad you asked, m’lud, and thank you for showing such admirable neutrality.
VOICES FROM CROWD: Get on with it, scum!
WARWICK: All right! Well, to be completely honest, my heart began to sink from the very first page. This was my first exposure to Wallace’s fiction, so I was paying quite close attention to the opening paragraphs to try and soak up this style that so many people have fallen in love with. Defence Exhibit A – the opening:
I am seated in an office, surrounded by heads and bodies. My posture is consciously congruent to the shape of my hard chair [...]. My fingers are mated into a mirrored series of what manifests, to me, as the letter X.
WARWICK. I submit I was justified in feeling immediate concern that the prose is awkward, unlovely, and try-hard, with outbreaks of horrendous juvenile alliteration.
PROSECUTOR: Objection! The opening section is clearly narrated by a precocious child genius, making the tone entirely appropriate.
JUDGE: Sustained.
WARWICK: That’s true. And I was definitely willing to go along with that. The problem is that as the book goes on, you start to realise that basically all his narrators sound pretty much the same – they’re all variants on the same depressive, overeducated outsider, speaking in these jagged, straining, uncomfortable sentences. On the few occasions when he attempts social dialects beyond his own – including a few passages of extremely ill-advised colloquial Ebonics – it sounds more like a grotesque parody than any serious attempt at a socially inclusive writing style. Besides, is it really an excuse for a writer to say ‘My characters all happen to talk like malfunctioning robots, so you’re just going to have to put up with it’?
PROSECUTOR: ‘Overeducated’? Really? That may apply to the Incandenza family, but it’s hardly something you could accuse the residents of Ennet House Drug and Alcohol Recovery Center of. Isn’t it, in fact, the case that Wallace’s daring new amalgam of contemporary patois and technical jargon simply went over your head?
WARWICK: Objection. Beyond the scope.
JUDGE: How is that beyond the scope?
WARWICK: I don’t know, it’s just one of those things they always say on The Good Wife.
JUDGE: Overruled. Answer the question.
WARWICK: All right, I don’t think it’s going over my head, no. The writing style is certainly innovative, but mainly in the sense that he sounds stilted and infelicitous in ways that no one has come up with before. His pile-ups of noun-phrases are particularly awkward, the nouns’ plurals’ genitives’ apostrophes so aggressively correct that they actually manage to look wrong. I hate the sloppy attempt in general to use exaggerated colloquialisms as a deliberate style – this habit he has of rambling vaguely around a topic for several paragraphs in the hope that one of his phrases will hit home. I like writers who craft and refine their thoughts before typing them out, not during. Overall I just felt there was a horrible uncertainty of tone, the narrative voice channel-hopping compulsively from slangy to highly mannered to jargonistic, often within the same sentence. It doesn’t cohere, but more to the point it doesn’t feel like DFW is in any control.
PROSECUTOR: Does it not occur to you that this might be done for deliberate effect? Or were you perhaps just put off by all the long words? (laughter from the jury)
WARWICK: Well...I’m reasonably sure it’s not that. I love complicated books with gigantic, exuberant vocabularies. It’s just that here, because of the general sense of bloated free-fall, it all just seems so purposeless, so gratuitous. To me he comes across less as an artist with a fat vocabulary than a hack with a fat thesaurus.
(Woman in gallery faints)
MAN IN GALLERY: You monster!
WARWICK: Defence Exhibit B, m’lud – a description of a character’s smile, which is said to be ‘empty of all affect’:
as if someone had contracted her circumorals with a thigmotactic electrode.
PROSECUTOR: Of course, one of those smiles. I can picture it perfectly.
WARWICK: You bloody can’t! It’s complete bollocks! ‘Circumoral’ isn’t even a noun, is it? And a lot of the time this kind of thing is stretched into full paragraphs – have a look at this single sentence, Exhibit C, which is in no way unrepresentative:
And as InterLace’s eventual outright purchase of the Networks’ production talent and facilities, of two major home-computer conglomerates, of the cutting-edge Foxx 2100 CD-ROM licenses of Aapps Inc., of RCA’s D.S.S. orbiters and hardware-patents, and of the digital-compatible patents to the still-needing-to-come-down-in-price-a-little technology of HDTV’s visually enhanced color monitor with microprocessed circuitry and 2(√area)! more lines of optical resolution – as these acquisitions allowed Noreen Lace-Forché’s cartridge-dissemination network to achieve vertical integration and economies of scale, viewers’ pulse-reception- and cartridge-fees went down markedly; and then the further increased revenues from consequent increases in order- and rental-volume were plowed presciently back into more fiber-optic-InterGrid-cable-laying, into outright purchase of three of the five Baby Bells InterNet’d started with, into extremely attractive rebate-offers on special new InterLace-designed R.I.S.C.-grade High-Def-screen PCs with mimetic-resolution cartridge-view motherboards (recognizably renamed by Veals’s boys in Recognition ‘Teleputers’ or ‘TPs’), into fiber-only modems, and, of course, into exrtemely high-quality entertainments that viewers would freely desire to choose even more.
WARWICK: This passage also contains three endnotes, which I will not go into for the sake of all our sanity. And don’t even get me started on Wallace’s Latin, which he persistently misunderstands. One footnote reads ‘Q.v. note 304 sub’, which is borderline illiterate – ‘q.v.’ is used after the thing you want to reference, and ‘sub’ is a preposition, not an adverb. What he apparently means is ‘Cf. note 304 infra.’ I couldn’t normally care less about this sort of thing, except that in this book it coexists with a laboured subplot about militant ‘prescriptive grammarians’, for whom DFW clearly has much misguided sympathy.
PROSECUTOR: Your honour, surely it’s now clear that the defendant is trying to build a case based on trivial inconsequentialities of personal style.
WARWICK: I know it seems like nit-picking, but the thing is these little mis-steps here and there all contribute to a general sense that you are not in safe hands. It’s like his proliferation of initialisms – why are E.T.A. and A.F.R. and U.S.A. written with dots but MDMA and WETA and AA without them? There’s no answer except general inconsistency, which fans will no doubt tell me is intentional but which is no less annoying for that. The same goes for Wallace’s pseudo-encyclopaedic knowledge base. Hal Incandenza is supposed to be an etymology expert who grew up memorising the OED. But every time we see this put into practice, it’s hopelessly wrong. E.g.: “There are, by the O.E.D. VI’s count, nineteen nonarchaic synonyms for unresponsive” – which makes no sense, because OED 3 won’t be completed for another 25 years or so so there’s no chance of getting to “VI” by the near-future of the novel’s setting; and anyway the OED doesn’t even list synonyms because it’s a dictionary, not a thesaurus. He traces the word anonymous back to Greek but the Greek is horribly misspelled; he traces acceptance back to “14th-century langue-d’oc French” but this phrase is both oxymoronic and flat-out wrong. Where is the research here? All through the book there is a profound feeling that David Foster Wallace did not really understand the things he was looking up in order to seem clever.
PROSECUTOR: Need we remind you that this is a work of fiction and not an academic thesis?
WARWICK: Again, it’s about confidence in your author. Mine quickly evaporated. I’m concentrating on language stuff only because it’s an area where I have an admittedly very dilettantish but somewhat active interest. People who know more about these things than me tell me his maths is equally dodgy. Now contrast all this with a writer like Nabokov or Pynchon, to whom Wallace is sometimes cavalierly compared. When I read Pynchon I can spend hours chasing up throwaway references to some obscure language, some astronomical phenomenon, a paragraph of Argentine politics or an obsolete scientific theory – it’s part of the fun of these big encyclopedic books that you can research all the related knowledge that lies just outside the margins. The references hold up and they enrich the reading experience. When I try and do the same thing with DFW, I always seem to come away with the conviction that he doesn’t really know what he’s talking about.
PROSECUTOR (with heavy sarcasm): How unfortunate that so many people overlooked this and mistakenly found his writing moving and powerful.
WARWICK: Oh come on, don’t be like that. I am delighted that some people love his style, it’s just not for me. I totally admit that this is personal preference. I, personally, like writers who craft beautiful sentences. In my opinion, Wallace is just not very good at the level of the sentence, or even of the paragraph. But he can be great over longer distances – at the level of the chapter or long passage. There are several extended sequences of Infinite Jest that have a kind of cumulative power and excitement to them that I admired very much indeed. They were just padded out with far too many passages of inexcusable tedium.
VOICES FROM CROWD: Boo! Hanging’s too good for him!
JUDGE (banging gavel): Order! Order! (to the prosecution) Cross-examination?
PROSECUTOR: Extremely cross, your honour!
JUDGE: No, I mean do you want to cross-examine the witness.
PROSECUTOR: Oh. Yes! Or rather – (consulting papers) prosecution chooses to call a new witness, your honour – the defendant’s wife.
WARWICK: What?! You can’t—
Enter HANNAH, looking emotional.
PROSECUTOR: You are the defendant’s wife, are you not?
HANNAH (biting lip): I am.
PROSECUTOR: And isn’t it the case, ma’am, that on more than one occasion over the past few weeks, you witnessed the defendant audibly chuckling over what he was reading?
HANNAH: I...I might have done.
PROSECUTOR: Moreover on several occasions did you not see him underlining passages he thought particularly admirable?
HANNAH (fighting back emotion): I...yes. Yes, I did.
PROSECUTOR: And is it not true that those passages included, but were not limited to, the description of Poor Tony Krause having a seizure; the fight outside Ennet House; and Don Gately’s fever-dream sequences?
HANNAH (bursting into tears): It’s true! He said one of them was the...the best thing he’d read all year. He recited bits of it out to me in bed and everything.
PROSECUTOR: And can you see the man who said these things anywhere in this courtroom?
HANNAH (pointing at defendant): There! That’s him! That’s the man! Gaargh!
PROSECUTOR: No further questions, your honour.
HANNAH is led out in tears.
WARWICK: I – what?! This is ridiculous! Objection!
JUDGE: What is the nature of your objection?
WARWICK: The nature of it? Um...what’s that one about badgers, again?
Pause.
JUDGE: …Badgering the witness?
WARWICK: That’s it! He was badgering her! She just got totally badgered!
JUDGE: Overruled.
WARWICK: Look, this is an eleven-hundred-page book. If a monkey throws a thousand darts at a dartboard, he’s going to score a couple of bullseyes. He’s also probably going to hit you in the eye a few times. And in the context of this metaphor, a monkey-inflicted dart-wound to the face can be taken as the equivalent of, say, an unforgivably tedious description of a geopolitical tennis game.
PROSECUTOR: The point remains, however, that you found yourself moved by parts of this book, didn’t you? Affected by the characters’ story?
WARWICK: Sure. Some characters worked better than others. I thought Don Gately in particular was a wonderful creation and I only wish he’d been in a tighter and better-controlled novel.
PROSECUTOR: You were moved, gripped, excited – even aroused at times.
WARWICK: Well, I wouldn’t go that far.
PROSECUTOR: Oh really? Isn’t it the case that, on one occasion last week, you found your mind, in an idle moment of alone time, returning to a certain cheerleader-based episode of mass knickerlessness...?
WARWICK (leaping out of seat): Ob-jection, your honour!! Surely this line of questioning can’t be appropriate!
JUDGE: Oh...go on then, sustained. I really don’t want to hear about it.
Sighs of relief from public gallery.
WARWICK: Although, thinking about it, the query does serve to highlight a certain strain of misogyny that bothered me about the book – where the narrator gives Avril Incandenza extra value by repeatedly telling us that she is particularly gorgeous ‘for a woman her age’, while the nearest thing we have to a female lead is known as ‘PGOAT’ – sorry, ‘P.G.O.A.T.’ – the ‘Prettiest Girl Of All Time’ – and is also defined by her physical attractiveness, or the possible marring thereof.
PROSECUTOR (rolling his eyes at jury): Oh that’s right, play the sexism card now. And I suppose you were equally unmoved by the gripping descriptions of social deprivation – an insight into a world that doubtless a middle-class bourgeois reader like you couldn’t hope to evaluate?
WARWICK: First of all, you should probably be careful what you assume about my background. Second of all, yes some of it worked really well. But again, there is a lack of authorial control. A lot of the violence and stories of drugged-out atrocities start off being genuinely disturbing, but end up going so far that they take on a Grand-Guignol aspect and become too ludicrous to take seriously. When one woman at an addiction meeting mentions her father’s late-night visits to the bedroom of her severely disabled sister, it’s very creepy and upsetting. But Wallace can’t stop himself going on to give us three full, unnecessary pages of detailed “incestuous diddling” (his phrase) which turns the whole thing from disturbing into cartoonish and silly.
PROSECUTOR: So there’s something ‘silly’ about sexual abuse, is there?
WARWICK: I’ll ignore that. Look, I agree that there were parts of this book that I enjoyed very much, of course there were. But I would draw your attention to the fact that during these moments of narrative brilliance, the footnotes and speech tics and other po-mo devices suddenly dry up: he doesn’t need them. This leads me to conclude that they really serve no purpose except to distract from the turgid flabbiness of other sections of the novel. Whose plot, by the way, goes absolutely nowhere – nothing is resolved and no questions are answered.
PROSECUTOR: Again, we would argue that this is deliberate, your honour – forcing the reader back to the text so that the book itself becomes an ‘infinite’ form of Entertainment like the one it describes.
WARWICK: Oh come on. This argument stretches ‘generosity to the author’ beyond the bounds of credibility.
PROSECUTOR: And yet somehow, reviewers who are actually paid to review books – unlike you – have described this novel as ‘profound’ and ‘a masterpiece’ and ‘brilliant and witty’ – refer to prosecution exhibits A through W.
WARWICK: Let’s not forget the London Review of Books review, Defence Exhibit D – and I quote:
[I]t is, in a word, terrible.... I would, in fact, go so far as to say that Infinite Jest is one of the very few novels for which the phrase ‘not worth the paper it’s written on’ has real meaning in at least an ecological sense.
Shouts of anger from public gallery.
JUDGE: You disgust me. Are we ready for sentencing?
WARWICK: Wait! Wait! I have one more witness to call!
JUDGE: Very well. Who?
WARWICK: I call... (dramatic pause) … David Foster Wallace!
[For reasons of space, the trial concludes here.]