See also 宮部 みゆき (Japanese language profile) and 宮部美幸 (Chinese language profile).
Miyuki Miyabe (宮部みゆき Miyabe Miyuki) is a popular contemporary Japanese author active in a number of genres including science fiction, mystery fiction, historical fiction, social commentary, and juvenile fiction. Miyabe started writing novels at the age of 23. She has been a prolific writer, publishing dozens of novels and winning many major literary prizes, including the Yamamoto Shūgorō Prize in 1993 for Kasha and the Naoki Prize in 1998 for Riyū [The Reason] (理由). A Japanese film adaptation of Riyû, directed by Nobuhiko Obayashi, was released in 2004.
I don't usually read historical novels set in Japan before the 1868 Meiji Restoration (after 1868, Japan rapidly became a "Western" type nation i.e. Imperialism+colonization). Reasons? Because the Edo period (1603-1868) Japan had a COMPLETELY different culture than what I'm familiar with today. The system of the society was different, e.g. the names/system of the "police" as we know today, or all the "four occupations(士農工商)" systems, how people wore their hair, or even the meaning of kimono. They're all changed. And because of this, I had a hard time imagining what's going on in the book. (come to think of it, if it were set in Elizabethan England or Regency era (like Jane Austen novels! <3), I don't have any problem... hmmm I wonder why. Maybe because the modern-day England and the England that I read in those books don't sound that different from each other.)
But I like Miyuki Miyabe's historical novel. She does explain things in detail, but not too much to put me off from reading. Her characters have characteristics that's not too modern-sounding (or dare I say "woke"), yet likable. (It occurred to me that most of the historical novel written by her (and the ones I've read so far) have a headstrong yet compassionate young girl as the main character. And a bit of a supernatural added to the mix.)
This book had those too. There were some parts that were slightly boring for me but overall, I loved this book. Especially, when I read the 3rd story, I cried my eyes out. Who would've thought that the story about the haunted house could make me cry so hard? (I hope that's not too much of a spoiler...) Now I understand what the title あんじゅう meant.
Below are just my spoilerly scream:
*was reading the chapter 3 again* *cries again* *ahem*
Now I have to read the 1st book in this series (I picked up this book w/o knowing it's the 2nd book in the series. I didn't even know this was a book series.).