Oy. I knew this one would be a tough one for me, given the location and situation, and my own strong attachment. I'm really grateful for the opportunity to see Israel and her citizens from a very different angle than my usual.
The translation kept up the flow of the narrative quite well, and Kashua did a lot of interesting things with building up characters and relationships. I learned a lot about the well-to-do Israeli-Arabs in Jerusalem, their social pursuits and self-motivated need for flashy presentation, at least from the perspective of the lawyer and his friends. Amir brought to the forefront a lot of the uncomfortable but relevant discriminations against Arab men in Israel.
I even, mostly, like what he did with the Jews. I think this is the main difference between Kashua and the Jewish authors I've read; Jewish-.Israeli protagonists are often filled with a sense of Purpose. Here, in passing, they're almost allowed to be more real--with normal passions and pursuits, and not a long destiny always trailing them. That being said, I found Yonatan and Rucheleh to be a little flat. They weren't the main characters in their story, but their backstory and later plot progression was so dramatic, and relatively unexplored.
Kashua showed us a world where individual Jews and Arabs got along well, though when talking about each other in general, the claws often came out. Perhaps the most implicitly damning, or maybe this is my own biases again, were the shallow stereotypes that the leftist Jewish-Israeli students dealt in--like yeah, the occupation is bad, but Arabs only care about a primitive sense of honor and only respond to force, yadda yadda. As ridiculous as these attitudes sounded within the narrative, I couldn't help but realize that one of the driving plots of the story revolved around the lawyer finding flimsy evidence that his wife might be having an affair, and immediately fantasizing about killing her or stripping her of everything in a Sharia court. Though to be fair, there's a difference between thoughts and actions. And I think this has less to do with Arab culture than with any patriarchal culture. Still, the lawyer was certainly my least favorite character.
I'll end with what were probably the most harrowing lines for me, concerning Amir talking about his Jewish classmates--"I want to be like them. Free, loose, full of dreams, able to think about love. Like them. Like those who started to fill the dance floor with the knowledge that it was theirs, they who felt no need to apologize for their existence, no need to hide their identity. Like them. Those who never looked for suspicious glances, whose loyalty was never questioned, whose acceptance was always taken for granted. Today I want to be like them without feeling like I'm committing a crime. I want to drink with them, dance with them, without feeling as though I'm trespassing in a foreign culture. To feel like I belong, without feeling guilty or disloyal. And what exactly was I being disloyal to?"
I don't think there's any passage in this book that struck me more as being part of the Jewish experience--in the past, and, in some places, the present. How easy it is, when a certain group gains power of majority, to swing like a pendulum in the opposite direction. I don't mean to cast blame in such a blind and universal way, but I do think this speaks to the human condition; all groups have taken part in victimization and oppressiveness, belonging and being on the outside.